Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19131
— У меня уже есть палочка — даже две, — ответил Скабиор. Он поймал себя на мысли, что сейчас чувствует себя предателем перед той, потерянной — быть может, навсегда — волшебной палочкой и разозлился на себя. Что он вдруг раскис? Это просто инструмент! Сжав палочку покрепче, он решительно взмахнул ей — и она тут же окатила их обоих ало-золотым дождём.
— Будет третья, — сказал Мальсибер.
— Вы сказали, из чего она? — спросил Скабиор, разглядывая её пристальнее. — Ива — и… что?
— Волос вампуса, — повторил Мальсибер. — Вампус — это нечто вроде пумы, но волшебной. Они могут ходить на задних лапах и бежать быстрей стрелы… а ещё им не рекомендуется смотреть в глаза: они могут вас загипнотизировать и даже залегилементить, подчинить себе и превратить в раба. Будете заботиться об их помёте, пока те не вырастут.
— Славная зверюшка, — усмехнулся Скабиор. — Вы их видели?
— Да, видел — и, признаюсь, это было интересно… поколдуйте ей! — попросил он. — Что-нибудь простое и разнообразное.
— Не боитесь, что я разнесу вам дом? — спросил Скабиор, оглядываясь.
— Ну много Репаро тоже хорошо, — Мальсибер засмеялся. — Если я смущаю вас — я могу здесь подождать, пока…
— Да нет, — дёрнул Скабиор плечом — и начал с банальной левитации.
В какой-то момент, когда он издевательски выстраивал шаткую пирамиду из кофейных чашек, Мальсибер тоже волшебством подхватил одну из них и легонько потянул к себе. Скабиор не уступил, и с полминуты они перетягивали несчастную чашку друг от друга и в конце концов, конечно, уронили. Скабиор её восстановил — уж что-что, а Репаро он мог сотворить, наверное, не только невербально, но даже и без палочки — и, отправив чашки в шкафчик, извлёк из другого вилку, и, заставив её шевелить зубцами наподобие ножек, пустил её бегать по столу, как совсем недавно развлекал по утрам Кристи. Мальсибер тут же подхватил другую и отправил её следом — и они, неожиданно увлёкшись, устроили гонки, как мальчишки. Мальсибер в результате проиграл и, смеясь, сказал:
— Я думаю, достаточно. Да и время поджимает. Вы готовы?
— Как скажете, — уже без раздражения ответил Скабиор.
— Мистер Блэк, мы аппарируем, — Мальсибер взял его за руку — и мир сжался, а когда стал прежним, они стояли на обочине дороги, шедшей через лес. Было влажно и чуть сумрачно: похоже, только что здесь прошёл дождь, и в воздухе висели запахи мокрых деревьев, трав, цветов и листьев, а ещё какого-то дикого зверья. Скабиор почти что захлебнулся ими и замер, глубоко и жадно вдыхая этот влажный, плотный и невероятно живой воздух. К дракклам море — лес, вот по чему он тосковал и без чего чувствовал себя так неуютно. — Нам пора, — голос Мальсибера вернул его в реальность, и Скабиор обнаружил стоящий рядом с ними автомобиль, высокий, чёрный и, как ни удивительно, не слишком чистый. — Садитесь, — Мальсибер распахнул перед ним дверь, затем обошёл машину и сел на водительское сиденье. — Здесь недалеко — но работникам аэропорта вовсе незачем знать, что мы с вами немного сократили путь. Пристегнитесь — здесь следят за этим… хотя позвольте мне, — он потянулся, и руками, безо всякой магии просто вытянул из-за правого плеча Скабиора широкую чёрную ленту, и ловко сунул карабин в торчащий у его левого бедра замок, фактически привязав Скабиора таким образом к креслу. — Чтоб освободиться, нужно нажать здесь, — он показал на красную деталь замка, а затем, усевшись, сделал то же самое и для себя. — Поехали? — спросил он — и машина, тихо заурчав, мягко тронулась.
Скабиору доводилось пользоваться маггловским транспортом — правда, большей частью не машинами, а автобусами или поездами, так что в целом всё это его не слишком удивило. А вот то, насколько уверенно действовал Мальсибер, было странно. Может быть, конечно, в Штатах чистокровные волшебники живут иначе…
— Не обидно вам пользоваться маггловскими штучками? — спросил он.
— Почему мне должно быть обидно? — удивился Мальсибер. — Магглы делают потрясающие вещи — мы во многом безнадёжно от них отстали… мы, собственно, на месте, — сказал он, поворачивая и подъезжая к длинному одноэтажному зданию. — Это небольшой аэропорт — частный, ибо вы без документов. Я вам ненадолго изменю лицо, если вы не против, — сказал он, останавливаясь и доставая палочку.
— Трансфигурация? — поинтересовался Скабиор.
— Я тренировался, — заверил его Мальсибер, и Скабиор фыркнул: вышло и серьёзно, и забавно.
Ощущение от колдовства было странным: словно тёплая и плотная волна прокатилась по его лицу и волосам, и, когда она закончилась, Скабиор с любопытством заглянул в висящее над ветровым стеклом зеркало. И хмыкнул: на него из зеркала смотрел типичный азиат с круглой плоской физиономией и коротко подстриженными смоляно-чёрными волосами.
— Джек — начальник моей охраны, — сообщил ему Мальсибер. — Мы порой летаем вместе — здесь его хорошо знают. Просто держитесь рядом и молчите.
— Будет третья, — сказал Мальсибер.
— Вы сказали, из чего она? — спросил Скабиор, разглядывая её пристальнее. — Ива — и… что?
— Волос вампуса, — повторил Мальсибер. — Вампус — это нечто вроде пумы, но волшебной. Они могут ходить на задних лапах и бежать быстрей стрелы… а ещё им не рекомендуется смотреть в глаза: они могут вас загипнотизировать и даже залегилементить, подчинить себе и превратить в раба. Будете заботиться об их помёте, пока те не вырастут.
— Славная зверюшка, — усмехнулся Скабиор. — Вы их видели?
— Да, видел — и, признаюсь, это было интересно… поколдуйте ей! — попросил он. — Что-нибудь простое и разнообразное.
— Не боитесь, что я разнесу вам дом? — спросил Скабиор, оглядываясь.
— Ну много Репаро тоже хорошо, — Мальсибер засмеялся. — Если я смущаю вас — я могу здесь подождать, пока…
— Да нет, — дёрнул Скабиор плечом — и начал с банальной левитации.
В какой-то момент, когда он издевательски выстраивал шаткую пирамиду из кофейных чашек, Мальсибер тоже волшебством подхватил одну из них и легонько потянул к себе. Скабиор не уступил, и с полминуты они перетягивали несчастную чашку друг от друга и в конце концов, конечно, уронили. Скабиор её восстановил — уж что-что, а Репаро он мог сотворить, наверное, не только невербально, но даже и без палочки — и, отправив чашки в шкафчик, извлёк из другого вилку, и, заставив её шевелить зубцами наподобие ножек, пустил её бегать по столу, как совсем недавно развлекал по утрам Кристи. Мальсибер тут же подхватил другую и отправил её следом — и они, неожиданно увлёкшись, устроили гонки, как мальчишки. Мальсибер в результате проиграл и, смеясь, сказал:
— Я думаю, достаточно. Да и время поджимает. Вы готовы?
— Как скажете, — уже без раздражения ответил Скабиор.
— Мистер Блэк, мы аппарируем, — Мальсибер взял его за руку — и мир сжался, а когда стал прежним, они стояли на обочине дороги, шедшей через лес. Было влажно и чуть сумрачно: похоже, только что здесь прошёл дождь, и в воздухе висели запахи мокрых деревьев, трав, цветов и листьев, а ещё какого-то дикого зверья. Скабиор почти что захлебнулся ими и замер, глубоко и жадно вдыхая этот влажный, плотный и невероятно живой воздух. К дракклам море — лес, вот по чему он тосковал и без чего чувствовал себя так неуютно. — Нам пора, — голос Мальсибера вернул его в реальность, и Скабиор обнаружил стоящий рядом с ними автомобиль, высокий, чёрный и, как ни удивительно, не слишком чистый. — Садитесь, — Мальсибер распахнул перед ним дверь, затем обошёл машину и сел на водительское сиденье. — Здесь недалеко — но работникам аэропорта вовсе незачем знать, что мы с вами немного сократили путь. Пристегнитесь — здесь следят за этим… хотя позвольте мне, — он потянулся, и руками, безо всякой магии просто вытянул из-за правого плеча Скабиора широкую чёрную ленту, и ловко сунул карабин в торчащий у его левого бедра замок, фактически привязав Скабиора таким образом к креслу. — Чтоб освободиться, нужно нажать здесь, — он показал на красную деталь замка, а затем, усевшись, сделал то же самое и для себя. — Поехали? — спросил он — и машина, тихо заурчав, мягко тронулась.
Скабиору доводилось пользоваться маггловским транспортом — правда, большей частью не машинами, а автобусами или поездами, так что в целом всё это его не слишком удивило. А вот то, насколько уверенно действовал Мальсибер, было странно. Может быть, конечно, в Штатах чистокровные волшебники живут иначе…
— Не обидно вам пользоваться маггловскими штучками? — спросил он.
— Почему мне должно быть обидно? — удивился Мальсибер. — Магглы делают потрясающие вещи — мы во многом безнадёжно от них отстали… мы, собственно, на месте, — сказал он, поворачивая и подъезжая к длинному одноэтажному зданию. — Это небольшой аэропорт — частный, ибо вы без документов. Я вам ненадолго изменю лицо, если вы не против, — сказал он, останавливаясь и доставая палочку.
— Трансфигурация? — поинтересовался Скабиор.
— Я тренировался, — заверил его Мальсибер, и Скабиор фыркнул: вышло и серьёзно, и забавно.
Ощущение от колдовства было странным: словно тёплая и плотная волна прокатилась по его лицу и волосам, и, когда она закончилась, Скабиор с любопытством заглянул в висящее над ветровым стеклом зеркало. И хмыкнул: на него из зеркала смотрел типичный азиат с круглой плоской физиономией и коротко подстриженными смоляно-чёрными волосами.
— Джек — начальник моей охраны, — сообщил ему Мальсибер. — Мы порой летаем вместе — здесь его хорошо знают. Просто держитесь рядом и молчите.
Страница 81 из 214