Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19138
— Нет, конечно, — согласился Гарри. — Но, вы знаете, иногда я жалею о том времени, когда всё было так легко и просто. А сейчас я попрошу вас подписать вот это, — Поттер положил на стол контракт. — Я вам верю абсолютно — но правила есть правила. До суда вы обещаете ничего не разглашать — ну и так далее.
Флитвик молча взял пергамент и некоторое время очень внимательно его читал. Потом хмыкнул тихо, и, достав перо прямо из воздуха, лихо расписался, и вернул пергамент Гарри со словами:
— Я уже немного ощущаю себя аврором, — в его руке сама собой возникла палочка, и он сделал ей лёгкое и хитрое движение, пояснив: — Чары не заглушающие, но создающие у подслушивающего иллюзию, что мы с вами обсуждаем исключительно последние квиддичные матчи.
— Я таких не знаю! — глаза Гарри, вероятно, так сверкнули, что Флитвик довольно рассмеялся:
— Конечно, вы не знаете: я не так давно их изобрёл. К сожалению, пока доступны только темы квиддича и садовых посадок — но я работаю над расширением их списка.
— Не поделитесь? — попросил Гарри, и Флитвик пообещал несколько туманно:
— Вполне может быть — чуть позже. Не люблю показывать незавершённую работу. Итак, с чем же вы ко мне пришли?
— Профессор, — Гарри положил руки на стол и чуть подался вперёд. — Скажите, у вас есть связи с гоблинами?
— Ну я никогда не отказывался бывать на семейных сборищах, — ответил Флитвик. — Есть кое-какие.
— Кроме вас, мне некого просить, — сказал Гарри. — Дело вот в чём…
Флитвик выслушал его очень внимательно — с тем самым выражением, с которым он когда-то принимал у Поттера экзамены. Почему-то это сходство успокаивало, и к концу рассказа Гарри уже практически не нервничал. По крайней мере, было непохоже, чтобы Флитвика задела его просьба — в остальном же худшее, что могло произойти — всё осталось бы, как есть.
— Не уверен, что смогу помочь, — сказал Флитвик, когда Гарри замолчал. — Я попробую — но ничего не обещаю. И я должен вам сказать, что у мистера Винда серьёзные проблемы. Даже если гоблины не имеют отношения к случившемуся — однажды они непременно что-то сделают.
— Да я понимаю, — вздохнул Гарри. — Но тут ничего не сделать: мёртвых не воскресить.
— Нет, не воскресить, — кивнул Флитвик. — Но можно обменять.
— На что? — быстро спросил Гарри — и сам первым рассмеялся. — А украденного дракона обменять нельзя?
— Всё можно обменять, — рассудительно ответил Флитвик. — Вопрос в том — на что именно.
— Профессор, — Гарри снова подался вперёд, как в начале разговора. — Если вы поможете…
— Я ведь вам сказал: я ничего не обещаю, — прервал его Флитвик. — Дайте время. Я вам напишу, если что-нибудь узнаю… что же до дракона, — он заулыбался, — спешки в этом нет. Но у гоблинов долгая память — было бы разумно разобраться с этим вам и не оставлять подобного наследства вашим детям.
— Спасибо вам, профессор, — Гарри протянул ему руку. — Даже если ничего не выйдет — всё равно спасибо за желание помочь.
— Был бы толк, — ответил Флитвик — и налил им обоим ещё чая.
Они просидели ещё почти час и проговорили обо всём, и прежде всего, конечно же, о школе, и о том, что там происходило. И Гарри в который раз убедился в том, что жизнь на Рейвенкло совсем другая — его воспитанники, так же как и, кажется, декан, мало интересовались тем, что происходило за его пределами, и в существующем в школе противостоянии почти что не участвовали.
— Я, конечно, тоже виноват, — говорил Флитвик с, как Гарри показалось, искренним сожалением. — Меня всегда мало интересовали неучебные дела, если они не касались моих воронят… И, конечно, хор ещё — но в остальном… Я скажу вам вот что — многие после войны недолюбливали слизеринцев. Полагаю, что меня эта неприязнь тоже не миновала — а потом, возможно, закрепилась незаметно. Ведь никто же, как вы понимаете, осознанно детей не травит — просто, знаете, как это происходит: если у тебя есть выбор, ты, конечно, выбираешь из желающих ответить тех, кто тебе приятнее. Ну а баллы капают — один-два, потом ещё, и вот Слизерин уже в вечно отстающих.
— Я вас не виню, — честно сказал Гарри. — Я понимаю, что никто из вас нарочно никого не обижает и не обижал.
— Нам пора на пенсию, — слегка покачал головой Флитвик. — Когда перестаёшь замечать такие вещи, тебе уже не место в школе.
— Я так не считаю, — возразил Поттер. — Все мы ошибаемся — важно уметь признать это и исправить. Если вы уйдёте — кто будет исправлять?
— Что вы, — серьёзно сказал Флитвик, — я, конечно, не сбегу. Но после, полагаю, мне всё же стоит поискать себе преемника.
— Я надеюсь, вы успеете выучить Лили, — улыбнулся Гарри.
— В любом случае я надеюсь познакомиться с юной леди этой осенью, — мгновенно сменил тему Флитвик — и свернуть обратно Гарри в этот раз уже не удалось.
Флитвик молча взял пергамент и некоторое время очень внимательно его читал. Потом хмыкнул тихо, и, достав перо прямо из воздуха, лихо расписался, и вернул пергамент Гарри со словами:
— Я уже немного ощущаю себя аврором, — в его руке сама собой возникла палочка, и он сделал ей лёгкое и хитрое движение, пояснив: — Чары не заглушающие, но создающие у подслушивающего иллюзию, что мы с вами обсуждаем исключительно последние квиддичные матчи.
— Я таких не знаю! — глаза Гарри, вероятно, так сверкнули, что Флитвик довольно рассмеялся:
— Конечно, вы не знаете: я не так давно их изобрёл. К сожалению, пока доступны только темы квиддича и садовых посадок — но я работаю над расширением их списка.
— Не поделитесь? — попросил Гарри, и Флитвик пообещал несколько туманно:
— Вполне может быть — чуть позже. Не люблю показывать незавершённую работу. Итак, с чем же вы ко мне пришли?
— Профессор, — Гарри положил руки на стол и чуть подался вперёд. — Скажите, у вас есть связи с гоблинами?
— Ну я никогда не отказывался бывать на семейных сборищах, — ответил Флитвик. — Есть кое-какие.
— Кроме вас, мне некого просить, — сказал Гарри. — Дело вот в чём…
Флитвик выслушал его очень внимательно — с тем самым выражением, с которым он когда-то принимал у Поттера экзамены. Почему-то это сходство успокаивало, и к концу рассказа Гарри уже практически не нервничал. По крайней мере, было непохоже, чтобы Флитвика задела его просьба — в остальном же худшее, что могло произойти — всё осталось бы, как есть.
— Не уверен, что смогу помочь, — сказал Флитвик, когда Гарри замолчал. — Я попробую — но ничего не обещаю. И я должен вам сказать, что у мистера Винда серьёзные проблемы. Даже если гоблины не имеют отношения к случившемуся — однажды они непременно что-то сделают.
— Да я понимаю, — вздохнул Гарри. — Но тут ничего не сделать: мёртвых не воскресить.
— Нет, не воскресить, — кивнул Флитвик. — Но можно обменять.
— На что? — быстро спросил Гарри — и сам первым рассмеялся. — А украденного дракона обменять нельзя?
— Всё можно обменять, — рассудительно ответил Флитвик. — Вопрос в том — на что именно.
— Профессор, — Гарри снова подался вперёд, как в начале разговора. — Если вы поможете…
— Я ведь вам сказал: я ничего не обещаю, — прервал его Флитвик. — Дайте время. Я вам напишу, если что-нибудь узнаю… что же до дракона, — он заулыбался, — спешки в этом нет. Но у гоблинов долгая память — было бы разумно разобраться с этим вам и не оставлять подобного наследства вашим детям.
— Спасибо вам, профессор, — Гарри протянул ему руку. — Даже если ничего не выйдет — всё равно спасибо за желание помочь.
— Был бы толк, — ответил Флитвик — и налил им обоим ещё чая.
Они просидели ещё почти час и проговорили обо всём, и прежде всего, конечно же, о школе, и о том, что там происходило. И Гарри в который раз убедился в том, что жизнь на Рейвенкло совсем другая — его воспитанники, так же как и, кажется, декан, мало интересовались тем, что происходило за его пределами, и в существующем в школе противостоянии почти что не участвовали.
— Я, конечно, тоже виноват, — говорил Флитвик с, как Гарри показалось, искренним сожалением. — Меня всегда мало интересовали неучебные дела, если они не касались моих воронят… И, конечно, хор ещё — но в остальном… Я скажу вам вот что — многие после войны недолюбливали слизеринцев. Полагаю, что меня эта неприязнь тоже не миновала — а потом, возможно, закрепилась незаметно. Ведь никто же, как вы понимаете, осознанно детей не травит — просто, знаете, как это происходит: если у тебя есть выбор, ты, конечно, выбираешь из желающих ответить тех, кто тебе приятнее. Ну а баллы капают — один-два, потом ещё, и вот Слизерин уже в вечно отстающих.
— Я вас не виню, — честно сказал Гарри. — Я понимаю, что никто из вас нарочно никого не обижает и не обижал.
— Нам пора на пенсию, — слегка покачал головой Флитвик. — Когда перестаёшь замечать такие вещи, тебе уже не место в школе.
— Я так не считаю, — возразил Поттер. — Все мы ошибаемся — важно уметь признать это и исправить. Если вы уйдёте — кто будет исправлять?
— Что вы, — серьёзно сказал Флитвик, — я, конечно, не сбегу. Но после, полагаю, мне всё же стоит поискать себе преемника.
— Я надеюсь, вы успеете выучить Лили, — улыбнулся Гарри.
— В любом случае я надеюсь познакомиться с юной леди этой осенью, — мгновенно сменил тему Флитвик — и свернуть обратно Гарри в этот раз уже не удалось.
Страница 87 из 214