CreepyPasta

Эликсир жизни

Фандом: Гарри Поттер. Гермиона, Том Риддл. Лучшие ученики, экстраординарные умы. Возможно ли выиграть войну, победив в битве? Сработает ли план Гермионы?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
409 мин, 29 сек 14711
Не желая проверять, предложит ли Том ей руку, чтобы подняться, Гермиона быстро вскочила на ноги и начала смахивать с мантии неизбежные последствия путешествия через каминную сеть. Невольно вспомнилось их прошлое путешествие — тогда ей было тревожнее, но куда светлее на душе. Отряхнувшись, девушка оглянулась по сторонам. Том вытер последнюю сажу с мантии и подтолкнул свою спутницу к выходу.

Улица была похожа на Косой переулок, как бывают похожи друг на друга все торговые пешеходные улочки старинных городов. Неширокая, уютная, домашняя. Но народу было столько, как будто вскоре начинался учебный год. Заметив, что волшебники собрались в основном там, где на стенах висело что-то вроде информационных стендов, Том и Гермиона начали проталкиваться сквозь толпу. Вспоминая язык, что ей удалось изучить в маггловской школе и позже с родителями, девушка прочитала:

Сегодня, 8 ноября, произошла высадка англо-американских войск в Тунисе и Алжире. Серьезного сопротивления им оказано не было. В помощь войскам был направлен отряд нью-йоркских авроров.

Тут Гермиону потеснили в сторону, и она почувствовала, как сильная рука Тома вытягивает ее из толпы.

— Ну? — с нетерпением произнес ее спутник.

— Американцы с англичанами сегодня высадились в Тунисе и Алжире. И авроры там же, — перевела она и, видя, как нахмурился парень, спросила: — Это как-то может повлиять на наши планы?

— Гитлер в ближайшее время займет неоккупированную часть Франции. Это очевидно, — сухо пояснил Том. — А в Париже может усилиться контроль. Мы должны быть осторожны.

— Ты похож на француза, — слабо улыбнулась девушка.

— А ты нет, — с кривой усмешкой отозвался он.

— На еврейку я тоже не похожа, — рассудила она. — Меня просто так не аресту…

— Думаю, патрулям на это наплевать. А потому, если что, «Stupefy» и«Obliviate», — заключил слизеринец, и потребовал: — Достань карту, сверимся еще раз.

— Вот, смотри, библиотечный комплекс здесь, между улицами Ришелье, Кольбера, Вивьен и де Пети-Шан, — пальчик Гермионы заскользил по карте. — Доезжаем сюда, тут сад Пале-Руаяль, и проверим обстановку.

— И узнаем, где именно хранятся манускрипты. В этих зданиях можно плутать днями, — проворчал Том, рассматривая обрисованный четырехугольник. — Интересно, здесь кто-нибудь говорит по-английски?

Как выяснилось в ближайшие десять минут, по-английски говорили, хотя далеко не все. И вскоре путешественники уже катили на магическом дилижансе без лошадей по оккупированному городу. Он казался развалюхой по сравнению с автобусом, что курсировал по Лондону будущего, зато нравы водителя мало отличались от его сумасшедшего коллеги. И потому после бешеной езды с обгоном и вклиниванием между транспортом — разумеется, не такой интенсивной, поскольку транспорта в большом количестве не наблюдалось, хотя извозчик как-то умудрялся его находить — раритетная волшебная техника вскоре очутилась в точке назначения. Сняв и спрятав в карман мантии, молодые люди вышли в маггловский Париж.

Парк казался пустынным, словно общее чувство отчаянья было подхвачено природой и воплощено в мрачной серости деревьев, каменной холодности древних стен, колких порывах ветра. Перед входом в библиотеку никого не было, и слизеринцы быстрым шагом направились туда.

— Halt! Hände hoch! — вдруг раздался сзади грубый голос.

Гермиона обернулась — патрульных было трое, два автоматных дула смотрели на нее и Тома.

Видимо, Риддл что-то понимал по-немецки, поскольку медленно поднял руки. Нетрудно было догадаться, что ситуация не сулила ничего хорошего. Аппарируй она сейчас — и гитлеровцы открыли бы огонь. Том однозначно не успел бы среагировать. Поэтому девушка скопировала его действия.

— В чем дело? Мы студенты, — как можно уверенней произнесла она по-французски, окидывая патрульного строгим взглядом.

Тот был типичным «арийцем» — широкие, низкие скулы, холодные голубые глаза, слегка вздернутый нос. Мужчина ощупал сначала Тома, повертел палочкой, но после комментария Гермионы:«Указка», — положил ее на место.

— Er hat keinen Ausweis, — процедил он и взялся за девушку.

Та с опаской покосилась на нахмурившегося парня. Палочка осталась на месте, но на свет божий оказался извлечен словарь.

— Мы изучаем английскую литературу! — горячо заявила Гермиона, но патрульный в этот момент достал карту.

— Englisch, — с мрачным довольством заметил он, протягивая карту своим спутникам. Те мельком взглянули и закивали. — Ebenfalls keine Ausweise. Sie müssen mitkommen.

Гитлеровец что-то рявкнул по рации и потянулся к поясу. Звякнули браслеты наручников.

Девушка непонимающе захлопала глазами, повернула голову к Тому.

— Аппарируй, — хмуро процедил парень.

— Тебя убьют, — качнула головой она.

— Это приказ, Гаррисвилль. Аппарируй им за спину.
Страница 98 из 119
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии