Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24203
— Вы находитесь на военно-медицинском полигоне, созданном двумя министерствами обороны — нашим и французским. Его целью является доработка и испытание вакцин и медикаментов, способных эффективно справляться с вирусами, ныне активно разрабатываемыми странами Среднего и Дальнего Востока. Проще говоря, Иран, Сирия, Израиль, Индия, Северная Корея и Китай разрабатывают биологическое оружие. Мы — ищем способы защиты. Теоретические научные исследования ведутся в Портон-Дауне и Ле-Буше, здесь же место практике. Пока вам всё понятно?
— Безусловно.
— Вас рекомендовали на должность лаборанта. Это значит, что с точки зрения административного регламента вы получите звание младшего научного сотрудника. В соответствии с рекомендациями вашего куратора, коим к моему удивлению выступает сам глава DSTL — случай беспрецедентный, — вам будет предоставлено отдельное лабораторное помещение для опытов. Ваша роль здесь — работа с готовым биологическим материалом, воздействие на него различными реактивами и точное описание результатов реакций. Полный список необходимых реакций на три месяца будет ждать вас в лаборатории. Это вам также понятно?
— Вы не сообщили мне ничего такого, о чём бы я уже не прочитал в контракте, — пожимает плечами Шерлок со скептической усмешкой.
Вулбридж несколько секунд смотрит ему в глаза, после чего наклоняется вперёд и, на полтона понизив голос, угрожающе произносит.
— А теперь послушайте меня внимательно, мистер Сигерсон. Вы оказались здесь исключительно потому, что за вас просили очень влиятельные люди. Но они — и я крайне рекомендую это учесть — далеко отсюда. А я рядом, и я буду смотреть в оба. Я не знаю, что за игру затеяло министерство обороны, почему оно вдруг решило влезть на мою территорию и прислать вас. Мне неизвестно. Но только попробуйте сунуться в то, что вас не касается. Эта база — мой личный проект. И я уничтожу любого, кто попытается мне помешать.
Выдержав паузу, Шерлок откидывается на спинку стула.
— Меньше читайте теории заговоров, мистер Вулбридж. Я простой лаборант. Мне безразлично то, чем вы занимаетесь здесь. Моя задача — выполнить положенное число опытов и получить заработанные деньги. Это всё.
— Надеюсь, что так и будет, — уже нормальным тоном констатирует Вулбридж. — Подпишите документы о неразглашении в стопке перед вами и приступайте к работе. Мы здесь храним штаммы весьма опасных вирусов, мистер Сигерсон. Вы, главное, не забывайте, что у сотрудников всегда есть риск не выйти отсюда живым.
Пребывание на военной базе становится для Шерлока на удивление терпимым и даже довольно приятным. Да, общительному человеку здесь бы пришлось нелегко: одиночные комнатушки для персонала, расположенные на минус третьем этаже; строгая пропускная система на каждом уровне, запрет выходить из здания, система искусственной циркуляции воздуха и настороженное отношение военных к любым разговорам, так что даже в общей столовой царит неуютная тишина. Но Шерлок, не терпящий, когда его отвлекают от работы, чувствует себя вполне комфортно, исполняя детскую мечту номер два: стать химиком-практиком на каком-нибудь жутко важном объекте.
Каждые сутки проходят по одному и тому же распорядку: подъём в восемь утра, душ, завтрак, переодевание в местную униформу (зелёные штаны и рубашка с коротким рукавом, халат, прорезиненная обувь, латексные перчатки и широкие очки) и непрекращающиеся эксперименты с ежедневно поставляемым биоматериалом. Все приносимые образцы тканей непременно отличаются от предыдущих, так что проявляемые в реакциях свойства не повторяются. Новый опыт равен новому результату, и это не может надоесть.
Обед Шерлок обычно пропускает, приходя в столовую поужинать и понаблюдать за людьми. Даже на самый поверхностный взгляд здесь собрались специалисты со всего мира: физики из Ирана и Израиля, химики из Ирака, Ливии и ЮАР, программисты из Индии, биологи из США, России и Франции, ну и, разумеется, британский административный персонал. При желании Шерлок мог бы набросать краткую биографическую справку по каждому из полутора сотен человек, но его интересуют лишь трое: полковник Вулбридж и два охранника, сменяющие друг друга на посту возле его кабинета, — индус Ману Пракаш и немец Герберт Вольф. Именно их привычки он старается изучить, ни на миг не упуская из виду заветную цель: пробраться к Вулбриджу кабинет. Он убеждён: после этого миссию можно будет считать выполненной.
Незаметно пролетает осень. При уничтоженной на территории базы растительности и постоянной температуре в коридорах это сложно уловить, однако отметки в настенном календаре явственно указывают на приближение зимы. Утром восемнадцатого ноября Шерлок смотрит на себя в зеркало в душевой, с трудом узнавая в отражении худого, болезненно бледного незнакомца, с кожи которого за два с половиной месяца жизни в подземелье сошёл всякий загар. Будто и не было поездок по миру, летнего солнца Боливии, Индии, Ирана, Ирака, Саудовской Аравии и Судана.
— Безусловно.
— Вас рекомендовали на должность лаборанта. Это значит, что с точки зрения административного регламента вы получите звание младшего научного сотрудника. В соответствии с рекомендациями вашего куратора, коим к моему удивлению выступает сам глава DSTL — случай беспрецедентный, — вам будет предоставлено отдельное лабораторное помещение для опытов. Ваша роль здесь — работа с готовым биологическим материалом, воздействие на него различными реактивами и точное описание результатов реакций. Полный список необходимых реакций на три месяца будет ждать вас в лаборатории. Это вам также понятно?
— Вы не сообщили мне ничего такого, о чём бы я уже не прочитал в контракте, — пожимает плечами Шерлок со скептической усмешкой.
Вулбридж несколько секунд смотрит ему в глаза, после чего наклоняется вперёд и, на полтона понизив голос, угрожающе произносит.
— А теперь послушайте меня внимательно, мистер Сигерсон. Вы оказались здесь исключительно потому, что за вас просили очень влиятельные люди. Но они — и я крайне рекомендую это учесть — далеко отсюда. А я рядом, и я буду смотреть в оба. Я не знаю, что за игру затеяло министерство обороны, почему оно вдруг решило влезть на мою территорию и прислать вас. Мне неизвестно. Но только попробуйте сунуться в то, что вас не касается. Эта база — мой личный проект. И я уничтожу любого, кто попытается мне помешать.
Выдержав паузу, Шерлок откидывается на спинку стула.
— Меньше читайте теории заговоров, мистер Вулбридж. Я простой лаборант. Мне безразлично то, чем вы занимаетесь здесь. Моя задача — выполнить положенное число опытов и получить заработанные деньги. Это всё.
— Надеюсь, что так и будет, — уже нормальным тоном констатирует Вулбридж. — Подпишите документы о неразглашении в стопке перед вами и приступайте к работе. Мы здесь храним штаммы весьма опасных вирусов, мистер Сигерсон. Вы, главное, не забывайте, что у сотрудников всегда есть риск не выйти отсюда живым.
Пребывание на военной базе становится для Шерлока на удивление терпимым и даже довольно приятным. Да, общительному человеку здесь бы пришлось нелегко: одиночные комнатушки для персонала, расположенные на минус третьем этаже; строгая пропускная система на каждом уровне, запрет выходить из здания, система искусственной циркуляции воздуха и настороженное отношение военных к любым разговорам, так что даже в общей столовой царит неуютная тишина. Но Шерлок, не терпящий, когда его отвлекают от работы, чувствует себя вполне комфортно, исполняя детскую мечту номер два: стать химиком-практиком на каком-нибудь жутко важном объекте.
Каждые сутки проходят по одному и тому же распорядку: подъём в восемь утра, душ, завтрак, переодевание в местную униформу (зелёные штаны и рубашка с коротким рукавом, халат, прорезиненная обувь, латексные перчатки и широкие очки) и непрекращающиеся эксперименты с ежедневно поставляемым биоматериалом. Все приносимые образцы тканей непременно отличаются от предыдущих, так что проявляемые в реакциях свойства не повторяются. Новый опыт равен новому результату, и это не может надоесть.
Обед Шерлок обычно пропускает, приходя в столовую поужинать и понаблюдать за людьми. Даже на самый поверхностный взгляд здесь собрались специалисты со всего мира: физики из Ирана и Израиля, химики из Ирака, Ливии и ЮАР, программисты из Индии, биологи из США, России и Франции, ну и, разумеется, британский административный персонал. При желании Шерлок мог бы набросать краткую биографическую справку по каждому из полутора сотен человек, но его интересуют лишь трое: полковник Вулбридж и два охранника, сменяющие друг друга на посту возле его кабинета, — индус Ману Пракаш и немец Герберт Вольф. Именно их привычки он старается изучить, ни на миг не упуская из виду заветную цель: пробраться к Вулбриджу кабинет. Он убеждён: после этого миссию можно будет считать выполненной.
Незаметно пролетает осень. При уничтоженной на территории базы растительности и постоянной температуре в коридорах это сложно уловить, однако отметки в настенном календаре явственно указывают на приближение зимы. Утром восемнадцатого ноября Шерлок смотрит на себя в зеркало в душевой, с трудом узнавая в отражении худого, болезненно бледного незнакомца, с кожи которого за два с половиной месяца жизни в подземелье сошёл всякий загар. Будто и не было поездок по миру, летнего солнца Боливии, Индии, Ирана, Ирака, Саудовской Аравии и Судана.
Страница 90 из 112