CreepyPasta

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
373 мин, 4 сек 24210
Не сводя глаз с пациента, Льюис убирает в карман мобильный телефон и потому не пропускает момент, когда детски расстроенное выражение лица как по щелчку пальцев сменяется на привычно нейтральное.

— Я вас разозлил? — задаёт вопрос Шерлок уже другим голосом и хмурится. — Стоп. Почему я так отреагировал? Это нерационально.

— Потому что резкие перепады настроения — это норма при неврастении. Эмоциональная лабильность, Шерлок, как я вам и говорил. И нет, меня вы не разозлили. Я всего лишь следовал рекомендациям по введению одного конкретного лекарства.

— Но не забери я телефон, вы бы выбрали другое лекарство. Верно?

— Скорее всего.

— Значит, всё-таки разозлил. Понятно.

С сосредоточенным видом он пододвигает подушку под голову и, поёжившись, прижимается к ней щекой. Льюис встаёт.

— Лекарство уже должно начать действовать. Я попробую накрыть вас одеялом, Шерлок. Дайте знать, если гиперчувствительность сохранилась.

— Хорошо. Конечно… — тот прислушивается к себе, но дискомфорта прикосновение ткани не вызывает. — Это снотворное было?

— Нет, однако у него имеется выраженный седативный эффект, и потому я искренне советую хотя бы немного поспать.

— Я попытаюсь.

К своему дому Майкрофт подъезжает в одиннадцатом часу, уже от ворот замечая, что освещено только одно окно — в комнате экономки. Да и то неярко, как при включённом телевизоре. Получив распоряжения по поводу завтрашнего дня, шофёр уезжает, а сам Майкрофт входит в дом, лелея тайную надежду, что его брат и его доктор за этот день не поубивали друг друга. Было б идеально, если б они уже легли спать.

Увы, идеального варианта не получается. Мэтью Льюис желает доброй ночи, когда он проходит мимо двери в комнату Шерлока, и Майкрофт не без удивления останавливается. Его врач сидит за столом, меланхолично листая журнал при неровном свете свечи, но против движения руки к выключателю немедленно возражает:

— Не стоит, мистер Холмс. Ваш брат не слишком хорошо переносит яркий свет.

Майкрофт заглядывает за приоткрытую дверь, тут же натыкаясь на глубоко несчастный взгляд Шерлока. Укутавшись в одеяло, тот сидит, обхватив обеими руками колени, словно бы разом скинув два десятка лет.

— Доброй ночи, Шерлок. Как ты сегодня?

— Хуже, спасибо. Ты?

— Меня собирались застрелить на перекрёстке перед зданием правительства. Но, к счастью, второй круг охраны вовремя вычислил снайпера.

Оба крайне выразительно молчат.

— Один — один, — Шерлок кивает на свободный край постели. — Садись, если хочешь. Здесь много места.

— Да, пожалуй, присяду, — Майкрофт подходит к кровати и неторопливо усаживается на неё. Мысль, что стоило бы сначала переодеться, возникает, когда он проникается домашней теплотой обстановки: доктор в сером махровом халате, пижамных штанах и в тапках расслабленно потирает подбородок, перелистывая очередную страницу. Шерлок, сидя с поникшей головой, сонно моргает, но почему-то не ложится спать. Майкрофт присматривается к медикаментам на тумбочке, пытаясь определить, что тут происходило днём, но к собственному неудовольствию ощущает дефицит знаний. Шерлок справился бы с этим куда лучше, и от него не укрывается интерес старшего брата.

— Спроси его, если так любопытно, — кивок в сторону врача. — Я бы занялся поисками улик по лидеру синдиката. Собирался это сделать. Сегодня. Но… Вон тот человек мне не разрешил.

— И не разрешу, — откликается Льюис, не отрываясь от чтения. — Никаких информационных перегрузок, Шерлок. У нас уговор. Нарушение чревато моим неудовольствием.

— Да хватит уже угрожать! — Шерлок сердито поджимает губы. — В вашей злопамятности я не сомневаюсь.

— Я не злопамятный, Шерлок.

— Нет, вы именно такой. Со стороны виднее, — поёрзав, он шмыгает носом — вчерашний дождь даром не прошёл. — У меня пытаются убить брата, доктор. А вы мешаете расследованию. Не стыдно?

Льюис оглядывается на Майкрофта — пока только хлопающего глазами, слушая эту перепалку, и скептически хмыкает.

— Не особо. У вашего брата есть охрана, и она неплохо справляется.

— Лучшая защита — вычислить убийцу до того, как он примет решение стрелять.

— Не буду спорить. Вам, очевидно, виднее.

— Очевидно.

Оба замолкают, возвращаясь каждый к своему делу: Льюис — к чтению статьи, Шерлок — к созерцанию собственных коленей. Не дождавшись продолжения разговора, Майкрофт откашливается.

— Что ж, я рад, что вам удалось найти общий язык. И хотя я не снимаю с себя ответственности за происходящее с тобой, Шерлок, ты…

— Прекрати немедленно, Майкрофт! — гневно перебивает его тот, и доктор тут же оборачивается на шум.

— Шерлок, что вы?

— Вы разве не видите, что он делает, доктор? Винит себя в том, что происходит со мной. Причём ещё с июня.
Страница 97 из 112