CreepyPasta

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
373 мин, 4 сек 24212
— Мне нужно закончить анализ происшествия, чтобы принять меры по недопущению подобного хотя бы в ближайшие дни, — сообщает Майкрофт, мельком взглянув на кружку с темноватой жидкостью. — Видите ли, это не самое приятное ощущение, когда ты узнаёшь, что в тебя собирались стрелять.

— Могу представить, — кивает Льюис. — Мне многое довелось повидать и пережить, мистер Холмс. Но вы ошибаетесь, если думаете, что я буду лечить только вашего брата и позволю вам наплевательски относиться к собственному здоровью.

— Ценю ваше участие, однако моё здоровье не стоит вашего беспокойства.

— И вы неправы. Я бы рекомендовал вам вспомнить слова Шерлока о моей злопамятности и не спорить с тем, что я говорю. Пейте.

Вздохнув, Майкрофт заглядывает в кружку и под доброжелательно-внимательным взглядом врача выпивает принесённую горьковатую жидкость.

— Что это было?

— Пустырник, ромашка, шалфей. Вам известно, какие два свойства характера возглавляют список качеств людей с предрасположенностью к неврозам?

— Не имею представления. Какая-нибудь… мнительность или… эмоциональная уязвимость?

— Распространённое заблуждение, мистер Холмс. Возможно, так было в прошлом и позапрошлом веках, но в нынешнем столетии это трудоголизм и перфекционизм. Любопытно, не правда ли?

— Действительно, — переведя взгляд на экран, Майкрофт включает продолжение беззвучной записи. — Я начинаю догадываться, к чему вы ведёте, доктор, но буду признателен, если эту увлекательную беседу мы продолжим через восемь с половиной минут. Мне всё же нужно досмотреть это видео до конца.

— Что ж, я подожду и восемь с половиной, и десять минут… Только пересядьте вон на тот стул со спинкой пониже и расстегните пуговицы вашей рубашки.

— И вы будете молчать?

— Обещаю.

— Как скажете.

Забрав с собой ноутбук, Майкрофт пересаживается из кресла на указанный стул и, включив многострадальную запись с камеры на углу перекрёстка, неспешно расстёгивает пуговицы белой домашней рубашки. Дождавшись окончания этого процесса, Льюис закатывает рукава халата и, встав за Майкрофтом и размяв пальцы, принимается неторопливо разминать ему шею, голову и плечи.

Два сосредоточенных каждый на своём деле человека хранят молчание на протяжении следующей четверти часа. Под конец этого времени Майкрофт запрокидывает голову, жмурясь от прикосновения подушечек пальцев к вискам, потом расслабленно опускает её, подставляя под умелые касания шею, и, в конце концов, упирается лбом в сложенные руки — этого не приходилось делать со студенческих времён.

Закончив массаж, доктор Льюис расправляет спущенную на предплечья рубашку и садится рядом. Зная стремление Холмсов «держать лицо», он искренне рад каждой непосредственной реакции, видя в них проявление доверия.

— О чём задумались, мистер Холмс?

— О том, что некоторым людям чрезвычайно подходит умение настоять на своём, — не меняя позы, отвечает Майкрофт. — И как вы только нас терпите?

— Имеете в виду себя и брата?

— Да. Да, нас двоих, но можете не отвечать, это был риторический вопрос. Кроме того, я обещал вас выслушать, и если вас не смущает мой нынешний вид, я готов.

— Не смущает, лежите, — мягко улыбается Льюис, чуть склонив голову и положив руки на колени. — Как я понимаю, взять отпуск на работе вы не можете?

— Я отвечаю за безопасность Британии, мистер Льюис. Проблемы этого порядка, увы, не могут ждать.

— Вам нравится ваша работа?

— Да, я занимаюсь тем, чем хотел с детских лет. Видите ли, кто-то выстраивает в шеренги солдатиков. Кому-то нравится всё смешивать или паять. Меня же всегда привлекала возможность влиять на людей, знать больше других и распоряжаться этими знаниями.

— Но при этом премьер-министром вы не стали.

— О нет, нет… Публичные должности — это сигнал преступникам и недовольным всех мастей, что у них есть цель на линии огня. Я предпочитаю работать за кулисами: результаты не менее весомы, но в плане личного спокойствия выгод несравнимо больше.

— В этом есть резон… Сейчас третий час ночи. Как часто вы засиживаетесь допоздна?

— Точно не каждый день.

— Уклончивый ответ. Но я настаиваю на конкретике.

— Зачем? Чтобы найти у меня какое-нибудь нервное расстройство?

— Ну что вы, если бы я задался такой целью, то уже бы озвучил диагноз. И вряд ли стал бы приносить вам травяной отвар.

Майкрофт выпрямляется, недоверчиво глядя на врача.

— То есть я у вас прохожу в категории здоровых?

— Пока да, мистер Холмс. Но если вы продолжите недосыпать, переутомляться и лелеять чувство вины, то я вам гарантирую, что вы окажетесь на соседней койке рядом с братом. А Британия подождёт.

— Положим, этого бы мне точно не хотелось… Как вы оцените состояние Шерлока, доктор? Мне показалось, он слегка подавлен.
Страница 99 из 112