Фандом: Гарри Поттер. Какова вероятность, что именно ты станешь избранным участником из твоей школы? Однозначно больше, чем быть избранным, не желая принимать участие в отборе. Но даже не это важно. Можно ли выиграть в рулетку, если ты не делал ставку? А если цена — твоя жизнь?
447 мин, 6 сек 4265
Я с ним разберусь.
— Флер, это Джошуа, он хозяин этого милого заведения. Считает меня мошенником.
Флер нерешительно улыбнулась. Крупный Джошуа немного ее пугал. Как и магловский бар. Они вместе прошли к столику, Сириус галантно помог Флер снять пальто, а затем пододвинул тяжелый стул.
— Нам большую порцию ребрышек, картошки, свежие овощи и хлеб. Флер, ты что будешь пить? Здесь есть отвратное вино и хорошее пиво, они его сами варят.
— Отвратное вино, — передразнил его Джошуа. — Тоже мне. Аристократ. Нормальное вино. Есть даже дорогое.
Флер снова осмотрелась по сторонам и решилась:
— Пиво. Никогда не пила пиво.
— Знаешь, Сириус, — произнес магл, — я люблю свой бар, но это не лучшее место для свиданий. Так что ты — не только мошенник, но еще и жмот. Мог бы и на ресторан раскошелится.
— Иди уже! — расхохотался Сириус.
В баре было немного людей. Несколько занятых столов, один мужчина у стойки бара. Тихо играла музыка, что-то приятное, но явно магловское.
— Часто здесь бываете? — нарушила недолгую тишину Флер.
Сириус снова улыбнулся — он вообще сегодня был непривычно весел — и извинился:
— Прости, что привел тебя сюда. Но ведь на свидании предполагается узнать друг друга получше, не так ли? В дорогом ресторане меня лучше не узнать.
— Мне неважно место, — честно ответила Флер. — Но… это свидание?
— Да, — кивнул Сириус. — Это мой любимый бар. Когда я устаю от работы, магических заморочек, этикета, от всех этих мелких, но прилипчивых проблем… я еду сюда. Здесь можно быть мошенником со странным именем. Совершенно неизвестным мошенником.
Флер кивнула. Его легко понять. Если судить по статьям в Пророке, то Сириус Блэк в этой стране известен не менее, чем премьер-министр. Сказывается и его аристократическое происхождение, и богатство, и скандал с заключением в Азкабане, и харизматичность в целом. Он часто мелькает на страницах местных газет, вот и стал самым известным чиновником министерства. Из-за этого в магическом мире его сопровождают взгляды, пересуды, пустые разговоры. Даже будучи невероятно толстокожим, сложно наслаждаться подобным.
Все тот же бородатый Джошуа поставил перед ними по высокому бокалу пива, выставил пепельницу и небрежно выложил на стол пачку салфеток. Колокольчик на двери мелодично звякнул — потянулись посетители.
Они разговорились как-то незаметно. О том, что Флер никогда не пила пиво. О странной еде. Об интересных местах. Флер с восторгом слушала о том, что у Блэков есть транспортная компания. Подумать только — магические корабли! Экспедиции в Азию и Индию!
— Всегда хотела побывать в Китае, — призналась Флер, с сомнением рассматривая ребрышки на тарелке. — И если вы считаете, что я спасую перед жирными ребрышками, то вы ошибаетесь. Я была морально готова есть насекомых.
Сириус засмеялся. В своей честности Флер была особенно очаровательна. Она немного брезгливо взяла с блюда один из кусочков. Сочащийся жиром, поджаристый, максимально далекий как от французской кулинарии, так и от диетического питания. Но все же Флер решительно откусила кусочек.
— Не так уж плохо, — вынесла вердикт она. — Думаю, вкуснее жареных личинок.
Сириус засмеялся. Когда он впервые привел сюда Белс, она выглядела почти так же. Брезгливо рассматривала странное блюдо, но попробовала: сказала, что нет ничего хуже пайков из Азкабана. Сейчас она и сама вытаскивает кузена сюда. Здесь легко. Здесь они могут не оглядываться по сторонам.
Флер и Сириус разговаривали о разных мелочах. Обсуждали музыку, говорили о школьных розыгрышах, рассказывали истории из своего прошлого. Народ прибывал. Бар был популярен у маглов. Здесь вкусно кормили, был хороший и дешевый алкоголь, а ближе к ночи на крошечной сцене устраивалась группа. Сейчас они как раз устанавливали инструменты.
— А под магловскую музыку танцуют? — весело спросила Флер.
Сириус внимательно посмотрел на девушку. Яркий румянец, горящие глаза.
— Ты опьянела с кружки пива? — рассмеялся он.
— Возможно, — призналась Флер. — Я никогда не пила больше бокала вина…
Сириус засмеялся. Маги почти не пьянеют от магловского алкоголя. Особенности организма. Знаменитый огневиски делают с добавлением магических ингредиентов, которые и обеспечивают нужный эффект. Магловский же алкоголь слишком слаб, его воздействие почти незаметно. Но, если Флер не пила даже такой, то большая кружка крепкого местного пива вполне могла на нее повлиять. Уже через полчаса выветрится, а пока…
Громко заиграла музыка, вокалист запел что-то про красивые глаза, и Сириус протянул Флер руку:
— Ну, давай попробуем. Маглы же танцуют.
Флер казалось, что она пьяна и без воздействия пива. Она рядом с человеком, которого любит. Они разговаривают, совсем как на обычном свидании, обсуждают какие-то глупости, смеются.
— Флер, это Джошуа, он хозяин этого милого заведения. Считает меня мошенником.
Флер нерешительно улыбнулась. Крупный Джошуа немного ее пугал. Как и магловский бар. Они вместе прошли к столику, Сириус галантно помог Флер снять пальто, а затем пододвинул тяжелый стул.
— Нам большую порцию ребрышек, картошки, свежие овощи и хлеб. Флер, ты что будешь пить? Здесь есть отвратное вино и хорошее пиво, они его сами варят.
— Отвратное вино, — передразнил его Джошуа. — Тоже мне. Аристократ. Нормальное вино. Есть даже дорогое.
Флер снова осмотрелась по сторонам и решилась:
— Пиво. Никогда не пила пиво.
— Знаешь, Сириус, — произнес магл, — я люблю свой бар, но это не лучшее место для свиданий. Так что ты — не только мошенник, но еще и жмот. Мог бы и на ресторан раскошелится.
— Иди уже! — расхохотался Сириус.
В баре было немного людей. Несколько занятых столов, один мужчина у стойки бара. Тихо играла музыка, что-то приятное, но явно магловское.
— Часто здесь бываете? — нарушила недолгую тишину Флер.
Сириус снова улыбнулся — он вообще сегодня был непривычно весел — и извинился:
— Прости, что привел тебя сюда. Но ведь на свидании предполагается узнать друг друга получше, не так ли? В дорогом ресторане меня лучше не узнать.
— Мне неважно место, — честно ответила Флер. — Но… это свидание?
— Да, — кивнул Сириус. — Это мой любимый бар. Когда я устаю от работы, магических заморочек, этикета, от всех этих мелких, но прилипчивых проблем… я еду сюда. Здесь можно быть мошенником со странным именем. Совершенно неизвестным мошенником.
Флер кивнула. Его легко понять. Если судить по статьям в Пророке, то Сириус Блэк в этой стране известен не менее, чем премьер-министр. Сказывается и его аристократическое происхождение, и богатство, и скандал с заключением в Азкабане, и харизматичность в целом. Он часто мелькает на страницах местных газет, вот и стал самым известным чиновником министерства. Из-за этого в магическом мире его сопровождают взгляды, пересуды, пустые разговоры. Даже будучи невероятно толстокожим, сложно наслаждаться подобным.
Все тот же бородатый Джошуа поставил перед ними по высокому бокалу пива, выставил пепельницу и небрежно выложил на стол пачку салфеток. Колокольчик на двери мелодично звякнул — потянулись посетители.
Они разговорились как-то незаметно. О том, что Флер никогда не пила пиво. О странной еде. Об интересных местах. Флер с восторгом слушала о том, что у Блэков есть транспортная компания. Подумать только — магические корабли! Экспедиции в Азию и Индию!
— Всегда хотела побывать в Китае, — призналась Флер, с сомнением рассматривая ребрышки на тарелке. — И если вы считаете, что я спасую перед жирными ребрышками, то вы ошибаетесь. Я была морально готова есть насекомых.
Сириус засмеялся. В своей честности Флер была особенно очаровательна. Она немного брезгливо взяла с блюда один из кусочков. Сочащийся жиром, поджаристый, максимально далекий как от французской кулинарии, так и от диетического питания. Но все же Флер решительно откусила кусочек.
— Не так уж плохо, — вынесла вердикт она. — Думаю, вкуснее жареных личинок.
Сириус засмеялся. Когда он впервые привел сюда Белс, она выглядела почти так же. Брезгливо рассматривала странное блюдо, но попробовала: сказала, что нет ничего хуже пайков из Азкабана. Сейчас она и сама вытаскивает кузена сюда. Здесь легко. Здесь они могут не оглядываться по сторонам.
Флер и Сириус разговаривали о разных мелочах. Обсуждали музыку, говорили о школьных розыгрышах, рассказывали истории из своего прошлого. Народ прибывал. Бар был популярен у маглов. Здесь вкусно кормили, был хороший и дешевый алкоголь, а ближе к ночи на крошечной сцене устраивалась группа. Сейчас они как раз устанавливали инструменты.
— А под магловскую музыку танцуют? — весело спросила Флер.
Сириус внимательно посмотрел на девушку. Яркий румянец, горящие глаза.
— Ты опьянела с кружки пива? — рассмеялся он.
— Возможно, — призналась Флер. — Я никогда не пила больше бокала вина…
Сириус засмеялся. Маги почти не пьянеют от магловского алкоголя. Особенности организма. Знаменитый огневиски делают с добавлением магических ингредиентов, которые и обеспечивают нужный эффект. Магловский же алкоголь слишком слаб, его воздействие почти незаметно. Но, если Флер не пила даже такой, то большая кружка крепкого местного пива вполне могла на нее повлиять. Уже через полчаса выветрится, а пока…
Громко заиграла музыка, вокалист запел что-то про красивые глаза, и Сириус протянул Флер руку:
— Ну, давай попробуем. Маглы же танцуют.
Флер казалось, что она пьяна и без воздействия пива. Она рядом с человеком, которого любит. Они разговаривают, совсем как на обычном свидании, обсуждают какие-то глупости, смеются.
Страница 81 из 126