Фандом: Гарри Поттер. Думаете, хорошо быть средним ребенком в семье? Все внимание — старшему брату, вся ласка — младшей сестренке. А если это семья героя Магической Англии, который к тому же первоклассный аврор? Если все ждут, что ты должен идти по стопам отца? Наш герой, может, и хотел бы этого, но — вот незадача! — он самый обычный юный волшебник, к тому же неуклюжий, что в общении, что в колдовстве. Что будет, когда Наследие найдет его?
319 мин, 44 сек 7705
И в его планы однозначно не входило оказаться на вершине самой высокой башни в компании самого нелюбимого преподавателя. Профессор Криви тоже не лучился счастьем, но он, кажется, знал, зачем все это. Альбус лихорадочно пытался вспомнить события недавнего прошлого. Утро, какао в гостиной, выступление директора, письмо… Письмо! Он вдохнул такую же пыль, и все мысли, кроме одной, будто Обливиэйтом отшибло. Да и единственная оставшаяся мысль явно ему самому не принадлежала.
— Ч-что вам нужно? — осторожно спросил Поттер, незаметно (как ему казалось) пятясь к двери.
Дверь хлопнула о косяк с такой силой, что Альбус подпрыгнул. Профессор Криви опустил палочку.
— К сожалению, усовершенствованный порт-ключ не может перенести вас без вашего согласия. Я попытался внушить вам эту мысль, но упрямый артефакт, видимо, отличает чужие желания от собственной воли тела. Поэтому вам придется осознанно взять порт-ключ и пожелать им воспользоваться.
Воспоминания безропотно всплыли в памяти: вот Альбус открыл письмо, вдохнул странную пыль — и тотчас припустил в Хогвартс, хорошо хоть поезд стоял… А если бы он открыл конверт минутой позже? И Скорпиус… Мерлин великий, а если он приложился головой, когда Альбус его оттолкнул? И все из-за непонятных планов Криви!
— Не понимаю, о чем вы, — ответил Альбус, стараясь, чтобы голос звучал твердо. — Что бы вы ни говорили, мне точно не хочется использовать порт-ключ неведомо куда.
— Есть много способов заставить тебя сделать то, что мне нужно, — Профессор был спокоен, будто сообщал прогноз погоды. — У меня как минимум четыре часа на то, чтобы ты передумал. Как мне кажется, физическая боль немного подтолкнет тебя… Круцио!
Ощущение того, как в теле ломаются все кости, кишки скручиваются в тугой узел, а сердце распирает так, что оно рвется наружу, невозможно описать никакими словами. Альбус много раз читал о действии пыточного заклинания, но никогда не воображал и сотой доли того, что оно представляло собой на самом деле. Когда Криви убрал палочку, мальчик не сразу вспомнил, кто он и где, и был не вполне уверен, что его тело по-прежнему цело. Лежать на холодных камнях и просто дышать казалось высшим благом.
— Если вы соизволите подняться, я дам вам порт-ключ, — все тем же скучающим тоном произнес Криви. — Но если вы не передумали, у меня есть и другие заклинания. В конце концов, от частого применения Круциатуса волшебники сходят с ума. Если такое произойдет с вами, будет весьма прискорбно.
— Почему… Так? — Альбус задыхался, не в силах составить фразу. Отчего-то казалось невероятно важным узнать, чего добивается Криви. И еще где-то на краю сознания билась мысль, что профессор не сможет пытать его, если будет рассказывать.
Криви качнулся на носках и подошел к мальчику — только начищенные ботинки матово отсвечивали в неверном свете зимнего солнца.
— День солнцестояния, мистер Поттер. Сегодня самая длинная ночь в году. Если подумаете, то поймете, что это идеальное время для такого, как вы. Ночь, холод, белый саван снега — это как ничто другое настроит вас на нужный лад. Вы ведь наследник самой Смерти, мистер Поттер, и сегодня самое время, чтобы вы вступили в свои права.
Альбус облизнул пересохшие губы. Встать он не пытался. План великолепного спасения самого себя никак в голову не приходил.
— И какая вам выгода? Кажется, Дары Смерти никому не приносили счастья. Или вы так не думаете?
— Наивный мистер Поттер! — Криви осклабился и шутливо погрозил пальцем. — Вам и прочим мелким ничтожествам не понять всего величия Даров. Где вам увидеть волю древних богов! Только философ может обладать Дарами, он один раскрыл их секрет. Он прошел по дороге между мирами куда дальше большинства смертных…
— И зачем ему я? — пискнул Альбус. Криви производил впечатление одержимого фанатика.
— Вы можете служить его инструментом, стать его эмиссаром. Вы можете подняться куда выше, чем я. Вдумайтесь, мистер Поттер: даже простая пешка на службе у гения достигнет величия, более того — бессмертия! Разве не прекрасна сама мысль о том, что можно ниспровергнуть смерть?
— Однозначно прекрасна, — буркнул Альбус. — Только это невозможно.
— Глупец! — глаза Криви налились кровью. — Раз за разом писать строки сакрального текста — и ничего не понять! Дары Смерти, обретенные Певереллами — лишь одно из воплощений! Кадуцей Гермеса, проводника душ; монета для оплаты переправы через Стикс, реку мертвых; шлем Афины, дарующий невидимость, — разве не узнаете вы здесь чудеса палочки, камня и мантии? Копье Луга, котел Брана и плащ Ангуса, о которых пели кельтские барды, — вы разве не находите здесь сходства? Экскалибур, Грааль и накидка феи Нимуэ — неужели вы все еще не видите? Линия! Круг! Треугольник! Знаки трех волшебных предметов, дающих власть над смертью — и вы, мистер Поттер, по чистой случайности отмечены как хозяин одного из этих артефактов!
— Ч-что вам нужно? — осторожно спросил Поттер, незаметно (как ему казалось) пятясь к двери.
Дверь хлопнула о косяк с такой силой, что Альбус подпрыгнул. Профессор Криви опустил палочку.
— К сожалению, усовершенствованный порт-ключ не может перенести вас без вашего согласия. Я попытался внушить вам эту мысль, но упрямый артефакт, видимо, отличает чужие желания от собственной воли тела. Поэтому вам придется осознанно взять порт-ключ и пожелать им воспользоваться.
Воспоминания безропотно всплыли в памяти: вот Альбус открыл письмо, вдохнул странную пыль — и тотчас припустил в Хогвартс, хорошо хоть поезд стоял… А если бы он открыл конверт минутой позже? И Скорпиус… Мерлин великий, а если он приложился головой, когда Альбус его оттолкнул? И все из-за непонятных планов Криви!
— Не понимаю, о чем вы, — ответил Альбус, стараясь, чтобы голос звучал твердо. — Что бы вы ни говорили, мне точно не хочется использовать порт-ключ неведомо куда.
— Есть много способов заставить тебя сделать то, что мне нужно, — Профессор был спокоен, будто сообщал прогноз погоды. — У меня как минимум четыре часа на то, чтобы ты передумал. Как мне кажется, физическая боль немного подтолкнет тебя… Круцио!
Ощущение того, как в теле ломаются все кости, кишки скручиваются в тугой узел, а сердце распирает так, что оно рвется наружу, невозможно описать никакими словами. Альбус много раз читал о действии пыточного заклинания, но никогда не воображал и сотой доли того, что оно представляло собой на самом деле. Когда Криви убрал палочку, мальчик не сразу вспомнил, кто он и где, и был не вполне уверен, что его тело по-прежнему цело. Лежать на холодных камнях и просто дышать казалось высшим благом.
— Если вы соизволите подняться, я дам вам порт-ключ, — все тем же скучающим тоном произнес Криви. — Но если вы не передумали, у меня есть и другие заклинания. В конце концов, от частого применения Круциатуса волшебники сходят с ума. Если такое произойдет с вами, будет весьма прискорбно.
— Почему… Так? — Альбус задыхался, не в силах составить фразу. Отчего-то казалось невероятно важным узнать, чего добивается Криви. И еще где-то на краю сознания билась мысль, что профессор не сможет пытать его, если будет рассказывать.
Криви качнулся на носках и подошел к мальчику — только начищенные ботинки матово отсвечивали в неверном свете зимнего солнца.
— День солнцестояния, мистер Поттер. Сегодня самая длинная ночь в году. Если подумаете, то поймете, что это идеальное время для такого, как вы. Ночь, холод, белый саван снега — это как ничто другое настроит вас на нужный лад. Вы ведь наследник самой Смерти, мистер Поттер, и сегодня самое время, чтобы вы вступили в свои права.
Альбус облизнул пересохшие губы. Встать он не пытался. План великолепного спасения самого себя никак в голову не приходил.
— И какая вам выгода? Кажется, Дары Смерти никому не приносили счастья. Или вы так не думаете?
— Наивный мистер Поттер! — Криви осклабился и шутливо погрозил пальцем. — Вам и прочим мелким ничтожествам не понять всего величия Даров. Где вам увидеть волю древних богов! Только философ может обладать Дарами, он один раскрыл их секрет. Он прошел по дороге между мирами куда дальше большинства смертных…
— И зачем ему я? — пискнул Альбус. Криви производил впечатление одержимого фанатика.
— Вы можете служить его инструментом, стать его эмиссаром. Вы можете подняться куда выше, чем я. Вдумайтесь, мистер Поттер: даже простая пешка на службе у гения достигнет величия, более того — бессмертия! Разве не прекрасна сама мысль о том, что можно ниспровергнуть смерть?
— Однозначно прекрасна, — буркнул Альбус. — Только это невозможно.
— Глупец! — глаза Криви налились кровью. — Раз за разом писать строки сакрального текста — и ничего не понять! Дары Смерти, обретенные Певереллами — лишь одно из воплощений! Кадуцей Гермеса, проводника душ; монета для оплаты переправы через Стикс, реку мертвых; шлем Афины, дарующий невидимость, — разве не узнаете вы здесь чудеса палочки, камня и мантии? Копье Луга, котел Брана и плащ Ангуса, о которых пели кельтские барды, — вы разве не находите здесь сходства? Экскалибур, Грааль и накидка феи Нимуэ — неужели вы все еще не видите? Линия! Круг! Треугольник! Знаки трех волшебных предметов, дающих власть над смертью — и вы, мистер Поттер, по чистой случайности отмечены как хозяин одного из этих артефактов!
Страница 82 из 92