Он появился, а потом исчез. Вероятней всего просто показалось. Может за ней решили подсмотреть, а потом и вовсе что-то непристойное сделать. Однако лес был тих, спокоен и, как казалось, пуст. Не придавая этому значения, девушка все-таки почувствовала какое-то неприятное ощущение внутри. Необъяснимый страх, а затем охватившее волнение, пробудили непонятную тревогу. А еще эти странные шумы в голове… Словно помехи в старом телевизоре.
521 мин, 36 сек 8430
Но мотивы его поступков зачастую крайне расплывчаты. Мы даже не знаем, где он был все это время. Никаких домов в лесу больше нет, к людям он бы не вышел. А тот факт, что с ним еще и Рея вообще наводит на разные мысли. На улице так долго он не смог бы ее держать, она бы попросту замерзла. Хотя я уверен, что на ней и без этого много новых повреждений.
— Думаешь, он издевался над ней?
— Уверен. Меня больше всего насторожил льющийся кипяток в ванной.
— Я постараюсь не думать, что это может значить.
— В доме заметный беспорядок. Причем определенно можно сказать, что он от борьбы. И зеркала разбиты. Зачем только бить зеркала?
— Черт его знает. Все никак перебеситься не может. Часто у вас такое случалось?
— Нет, но случаи были.
— Так как нам действовать? Промедления могут очень дорого стоить.
— Нам нужно убедиться, что в городе нет ничего подозрительного. Я не думаю, что он перебрался туда, но стоит проверить все варианты.
— Хорошо. Я схожу к отцу.
— Нет. К нему пойдет Сплендор. Я не хочу далеко отлучаться на случай непредвиденных ситуаций, а ты должна остаться со Слендером.
— По-твоему так будет лучше?
— Я в этом уверен.
— Я согласна. Сплендор знает о своем недолгом путешествии?
— Еще нет.
— Мне как-то боязно за него. Не очень-то верится, что с ним все в порядке. Судя по Трендеру…
— Не имей привычки судить по дурному примеру, — Оффендер встал со стула и направился к выходу.
— Куда ты?
— Отправлять Сплендора прогуляться еще раз. Пусть проветрится. Ему это поможет.
— Надеюсь.
Похождения по округе все не приносили никаких результатов. Ни следов, ни хоть каких-то жалких зацепок, совершенно ничего. Эти двое как сквозь землю провалились. Сплендор без происшествий добрался до города и заглянул к отцу Айсис. Расспросив старика убедился, что ничего подозрительного не происходило. В противном случае люди бы уже всех на уши поставили. Нет ничего удивительного в том, что Трендер оказался не совсем безголовым и не потащился вместе с девушкой к людям. Лишние проблемы ему тоже вряд ли нужны. Теперь же, когда варианты один за другим изживали себя, становилось все сложнее определиться с дальнейшими действиями.
Айсис то и дело таскалась по кухне с чашкой чая, который уже давно остыл и на вкус стал едва ли ни мерзким. Увлеченная тяжелой думой, она все пыталась понять, что могло произойти, и зачем Трендеру снова понадобилась Рея. Его извращенный фанатизм к дизайну и созданию чего-то умопомрачительного, по его мнению, заставляли порой все же усомниться в его здравости. А если так, то ждать можно всего, что угодно. Это и пугало. В настоящий момент они связаны по рукам и ногам, и куда податься даже близко неизвестно. Хотелось как можно скорее вызволить ее и, желательно, живой.
Оффендер плелся по коридору с довольно удрученным видом. Все попытки и планы просто рухнули, оказавшись до безобразия несостоятельными. А поначалу верилось, что свет в конце тоннеля все-таки есть. Ну да, конечно.
На кухне было бы тихо, если бы не семенящая из стороны в сторону женщина. Порой она шаркала по полу так громко, что мужчина даже начинал раздражаться. Трудно свои конечности поднимать что ли?
— Ты остановишься, наконец? — Офф опустился на стул и закинул ноги на стол. В его стиле. — Мне ничего в голову не приходит.
— То же самое. У меня уже и фантазии не хватает.
— Что делать будем?
— Я понятия не имею. Не взваливай на хрупкие женские плечи бремя ответственности за эти поиски. Ты вроде как мужчина, вот и думай.
— Ох, как. Видимо остроту твоего язычка я недооценил, — он довольно ухмыльнулся.
— Ага, как и способности своего братца, раз оставил ее одну.
— То есть это я виноват?
— Уж точно не я.
— Вы заткнетесь?! — в помещение вошел Сплендор. — От обмена вашими подколами ничего не изменится. Лучше бы мозгами работали, а не языками чесали.
— Как разговорился-то. Вы меня, друзья-товарищи, удивляете, — Казанова встал со стула и прислонился к стене, осматривая своих собеседников.
— Да неужели? — шут повернулся к нему. — По-твоему все с ума сходят от твоего ослепляющего зазнайства? А вот черта с два.
— Эй-эй, успокойся. Чего накинулся? — Оффендер уже не мог сдержать смех.
— Ничего. Замолчи и шевели извилинами, если они у тебя есть.
— Да, капитан Бубенчик, — еле сдерживаясь, он отдал честь и расхохотался, медленно опускаясь по стене.
— Да ну тебя, — младший махнул рукой и направился восвояси.
— Думаешь, он издевался над ней?
— Уверен. Меня больше всего насторожил льющийся кипяток в ванной.
— Я постараюсь не думать, что это может значить.
— В доме заметный беспорядок. Причем определенно можно сказать, что он от борьбы. И зеркала разбиты. Зачем только бить зеркала?
— Черт его знает. Все никак перебеситься не может. Часто у вас такое случалось?
— Нет, но случаи были.
— Так как нам действовать? Промедления могут очень дорого стоить.
— Нам нужно убедиться, что в городе нет ничего подозрительного. Я не думаю, что он перебрался туда, но стоит проверить все варианты.
— Хорошо. Я схожу к отцу.
— Нет. К нему пойдет Сплендор. Я не хочу далеко отлучаться на случай непредвиденных ситуаций, а ты должна остаться со Слендером.
— По-твоему так будет лучше?
— Я в этом уверен.
— Я согласна. Сплендор знает о своем недолгом путешествии?
— Еще нет.
— Мне как-то боязно за него. Не очень-то верится, что с ним все в порядке. Судя по Трендеру…
— Не имей привычки судить по дурному примеру, — Оффендер встал со стула и направился к выходу.
— Куда ты?
— Отправлять Сплендора прогуляться еще раз. Пусть проветрится. Ему это поможет.
— Надеюсь.
Я найду тебя
Очень холодно. Под спиной какая-то каменистая поверхность. Тяжело дышать. Чувствую сильную боль. Тело горит. То ли от мороза, то ли от кипятка, сейчас не понять. Хочется закричать, но сил совсем нет. Я в очередной раз проваливаюсь в бездну…Похождения по округе все не приносили никаких результатов. Ни следов, ни хоть каких-то жалких зацепок, совершенно ничего. Эти двое как сквозь землю провалились. Сплендор без происшествий добрался до города и заглянул к отцу Айсис. Расспросив старика убедился, что ничего подозрительного не происходило. В противном случае люди бы уже всех на уши поставили. Нет ничего удивительного в том, что Трендер оказался не совсем безголовым и не потащился вместе с девушкой к людям. Лишние проблемы ему тоже вряд ли нужны. Теперь же, когда варианты один за другим изживали себя, становилось все сложнее определиться с дальнейшими действиями.
Айсис то и дело таскалась по кухне с чашкой чая, который уже давно остыл и на вкус стал едва ли ни мерзким. Увлеченная тяжелой думой, она все пыталась понять, что могло произойти, и зачем Трендеру снова понадобилась Рея. Его извращенный фанатизм к дизайну и созданию чего-то умопомрачительного, по его мнению, заставляли порой все же усомниться в его здравости. А если так, то ждать можно всего, что угодно. Это и пугало. В настоящий момент они связаны по рукам и ногам, и куда податься даже близко неизвестно. Хотелось как можно скорее вызволить ее и, желательно, живой.
Оффендер плелся по коридору с довольно удрученным видом. Все попытки и планы просто рухнули, оказавшись до безобразия несостоятельными. А поначалу верилось, что свет в конце тоннеля все-таки есть. Ну да, конечно.
На кухне было бы тихо, если бы не семенящая из стороны в сторону женщина. Порой она шаркала по полу так громко, что мужчина даже начинал раздражаться. Трудно свои конечности поднимать что ли?
— Ты остановишься, наконец? — Офф опустился на стул и закинул ноги на стол. В его стиле. — Мне ничего в голову не приходит.
— То же самое. У меня уже и фантазии не хватает.
— Что делать будем?
— Я понятия не имею. Не взваливай на хрупкие женские плечи бремя ответственности за эти поиски. Ты вроде как мужчина, вот и думай.
— Ох, как. Видимо остроту твоего язычка я недооценил, — он довольно ухмыльнулся.
— Ага, как и способности своего братца, раз оставил ее одну.
— То есть это я виноват?
— Уж точно не я.
— Вы заткнетесь?! — в помещение вошел Сплендор. — От обмена вашими подколами ничего не изменится. Лучше бы мозгами работали, а не языками чесали.
— Как разговорился-то. Вы меня, друзья-товарищи, удивляете, — Казанова встал со стула и прислонился к стене, осматривая своих собеседников.
— Да неужели? — шут повернулся к нему. — По-твоему все с ума сходят от твоего ослепляющего зазнайства? А вот черта с два.
— Эй-эй, успокойся. Чего накинулся? — Оффендер уже не мог сдержать смех.
— Ничего. Замолчи и шевели извилинами, если они у тебя есть.
— Да, капитан Бубенчик, — еле сдерживаясь, он отдал честь и расхохотался, медленно опускаясь по стене.
— Да ну тебя, — младший махнул рукой и направился восвояси.
Страница 86 из 144