CreepyPasta

1887 год

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. С того памятного дня, когда мы учили Майкрофта стрелять из револьвера, прошло несколько месяцев. Первая поездка Майкрофта в Марсель прошла благополучно, хотя и сильно ударила по нашим нервам.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
489 мин, 50 сек 18755
Если ваш брат захочет, я буду только рада. А доктор сможет? Ноге не повредит?

— Посмотрим… Как он сам скажет. Надеюсь, что до Рождества мы уговорим его на операцию, и ему наконец-то извлекут пулю из ноги.

Я засобирался домой. Еще немного, и я бы рисковал столкнуться с мисс Морстен и мальчиком в прихожей. Из клуба я послал телеграмму на Бейкер-стрит и назначил встречу у конюшен.

На миссис Форестер был темно-бордовый костюм для верховой езды. Шерлок и Джон тоже подготовились к прогулке. Только я и мисс Морстен выглядели на их фоне скромными пешеходами. Пока наши всадники немного проехались, я беседовал с Сесилом, а потом компания вернулась и Шерлок усадил мальчика впереди себя в седло.

Расположившись на скамейке, мы с мисс Морстен приготовились ждать.

— Красивые животные, — сказал я, — и всадники им под стать. В детстве мне всегда было интересно, не против ли лошади, что мы их седлаем и громоздимся на спины…

— Смотря как обращаться с лошадью, — ответила мисс Морстен скорее машинально. От свежего воздуха ее явно клонило в сон.

— У вас усталый вид, — посочувствовал я.

— Простите, мы всю ночь не спали…

Она крепко зажмурилась и сжала кулаки, чтобы немного взбодриться.

— Я тоже почти не спал, — признался я. — Я ведь даже не сказал Шерлоку, что был вчера у вас. Он догадывается, я думаю… А доктор вообще не в курсе. Могу я спросить, мисс Морстен, вы решили что-то?

— Я боюсь, мистер Холмс, — призналась она. — Нет, я уверена в порядочности доктора и надеюсь стать ему хорошим другом. Я просто не имею опыта… ведения домашнего хозяйства. Конечно, вы скажете: экономка. Но мне бы не хотелось быть в доме просто… мебелью.

— Вы удивительные женщины — вы обе, я хочу сказать. Мисс Морстен, пусть вас ничего не беспокоит; я уверен, что вы научитесь всему необходимому, и в будущем это может пригодиться вам в путешествиях или когда вы совьете заново свое семейное гнездо на новом месте. Я познакомлю вас с миссис Зисманд, это моя экономка. Она служит у меня много лет, и она хороший человек. С тех пор, как ее муж умер, она живет у меня. Не смущайтесь, спрашивайте ее обо всем, она многому может научить. Она будет вам не только помощницей, но и другом. Ей можно полностью доверять.

— Удивительные… удивительные, — пробормотала мисс Мэри и полезла в мешочек за платком. — Извините… — пролепетала она, вытирая глаза.

— Вы боитесь оставить свою подругу? Вы о ней думаете?

— И о ней, и о вашем брате. И еще мне не хочется, чтобы по каким-то причинам мы перестали встречаться все вместе — как сейчас.

Я взял ее руку и ласково пожал.

— Не могу даже представить себе таких причин. Думаю, наоборот, брак поможет нам встречаться чаще, ведь мы все станем в общем-то одной семьей. Всегда хотел иметь большую семью… братья, сестры… племянники… Я не допущу, чтобы кто-то — любой из вас — почувствовал себя одиноким. Слово человека, который провел в одиночестве бОльшую часть жизни.

— Племянник у вас точно есть, — мисс Мэри тихонько тронула меня за рукав. — Сесил только о вас и говорит.

Я немного смутился.

— Знаете, мисс Морстен, я удивлен этому, честно говоря. Нет, не в том смысле, что меня удивляет Сесил. Разумеется, как бы сильно ни любили его вы и миссис Форестер, любому мальчику в этом возрасте хочется и мужского общения. Я удивляюсь сам себе. Никогда не думал, что мне вообще будет интересно с ребенком. И он ведь совсем не похож на Шерлока.

— Ну и что, что не похож? Если вы относились, будучи взрослым, к брату не просто как к брату, а почти как к сыну, то и ваше отношение к Сесилу вполне естественно. Да и Шерлок уже очень большой мальчик, — прибавила мисс Мэри с улыбкой.

— О да, совсем большой. А нереализованных воспитательских амбиций, видимо, во мне осталось много. Воспитывать же подчиненных совсем не интересно, они слишком послушны.

— Да, подчиненных не побалуешь и корову им не купишь, — рассмеялась мисс Морстен.

Бедная корова уже стала притчей во языцех.

— Думаю, есть вещи, которые просто не требуют объяснений. Ребенок никогда не видел корову — ему ее показали, вот и все. Разве так не должно быть со всеми детьми?

— Дело не в самой корове, а в том, что вы ее купили. Но думаю, я не первая об этом говорю. А если бы Сесил сказал, что никогда не видел… ламу или верблюда. Вы бы купили ему верблюда?

— Купил бы, — рассмеялся я. — Если бы его продавали где-то в пределах досягаемости, почему нет.

— Мне кажется, это непедагогично, — мисс Морстен покраснела. — Не всякие желания должны обязательно удовлетворяться.

— Может быть. Но это так приятно, когда твои желания исполняются… Мисс Морстен, спокойно можно относиться с неисполнившимся желаниям исключительно в силу характера, я думаю. Ну и воспитания, конечно, я не спорю.
Страница 105 из 129
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии