Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. С того памятного дня, когда мы учили Майкрофта стрелять из револьвера, прошло несколько месяцев. Первая поездка Майкрофта в Марсель прошла благополучно, хотя и сильно ударила по нашим нервам.
489 мин, 50 сек 18725
Тут в зоопарке есть несколько волков, даже один совсем белый, очень большой, на лбу черная отметина.
Для человека, который пришел в зоосад впервые, Майкрофт был на удивление осведомлен. Я с усмешкой подумал, не послал ли он на разведку Грея, чтобы тот ознакомился с местной фауной?
На аллее стало посвободнее, и мы с мисс Морстен подошли ближе.
— Пойдем посмотрим волков? — предложил Майкрофт мальчику. — Вы не против, мисс Морстен?
— Конечно, нет, — улыбнулась Мэри. — Собаки тоже не могут жить в одиночестве, только для них стая — это люди. Только вот бродячие становятся похожи на волков, верно?
Майкрофт кивнул:
— Они сбиваются в стаи для защиты от врагов, а врагов видят почти в каждом.
— В Англии я почти не встречала бродячих собак, а в Индии иногда случается, что деревня пустеет… жаркий климат, эпидемии, вот тогда собаки остаются без хозяев. Если город рядом, им повезет, а в джунглях им не выжить.
Мы отправились искать нужные клетки, и, когда по указателю вышли к волкам, я прежде всего увидел знакомую высокую фигуру.
— А вот и Холмс с миссис Форестер.
— Представь меня своей матушке, Сесил, — попросил Майкрофт.
Ребенок наконец-то заметил мать, оторвавшись от восторженного созерцания «мистера Майки».
— Мама!
Миссис Форестер наклонилась и поцеловала его.
— Ты мой котик! Познакомь меня с твоим новым другом.
— Мама, это мистер Майки! Мистер Майки, это моя мама, ее зовут Айрин!
Шерлок подошел ко мне и тихо хмыкнул.
— Очень рада познакомиться с вами, мистер Майки, — миссис Форестер протянула Майкрофту руку.
Она протянула ее для пожатия, и Майкрофт почтительно ответил на приветствие, а я второй раз за утро поразился, как легко он позволяет себе подобный контакт с посторонними.
— Взаимно, миссис Форестер, — улыбнулся Майкрофт. — У вас замечательный сын. Здравствуй, Шерлок. — Он пожал брату руку. — Не ждал тебя тут увидеть. Доктор прав: оказывается, ты ходишь в зоосад. Вы уже видели льва? Такой важный… лежит, спит. Не то что волки. Смотри, Сесил, как они бегают по вольеру. Красавцы.
— Что ему еще остается, как не спать? — усмехнулся Шерлок.
Бедный Сесил разрывался между братьями, как будто ему предложили стол с пирожными, и он не знал, какое выбрать.
— Смотри, смотри, — добродушно потрепал его по голове Шерлок, — будем считать, что мы поздоровались.
Миссис Форестер и мисс Морстен переглядывались — для кого-то, может, и незаметно, но они очень напоминали нас с Шерлоком в определенные моменты.
— Сесил, попроси мистера Холмса приподнять тебя, — сказал Майкрофт, — ты увидишь — там дальше, в углу клетки, волчица с маленькими волчатами. Отсюда не видно, а сверху — очень даже.
— Иди сюда. — Шерлок отвел Сесила к соседней клетке, подхватил его и приподнял. — Видишь?
— Нет.
— Туда смотри, вон выглядывает из-за спины матери.
— Щеночек!
Шерлок рассмеялся. Миссис Форестер кивнула, извинившись, и отошла к клетке с волками. Майкрофт остался стоять рядом с нами.
— Знаете, мисс Морстен, — сказал он, — доктор Уотсон заставляет меня гулять почти каждый день. Обычно я ворчу и отбиваюсь, но сегодня очень рад проигранному пари. Такая очаровательная компания. И замечательный мальчик, любознательный. Давно я не общался с детьми.
Шерлок устроил Сесила на руках поудобнее, чтобы тот мог обхватить его за шею. Судя по долетавшим репликам, говорили они уже не о волках.
— … где ты оцарапал коленку? В саду? Опять лазил на дерево?
Миссис Форестер обернулась, посмотрела в нашу сторону и улыбнулась Мэри.
— Сесил замечательный, — сказала та, улыбнувшись подруге в ответ. — Так хорошо, что он пока еще маленький и в школу теперь мальчиков отправляют не так рано. А с доктором Уотсоном я полностью согласна: гулять полезно.
— О да, полезно. Но крайне утомительно. Если бы можно было гулять, не вставая со скамейки, а еще лучше — не выходя из дома… А вы много лет провели в Индии, мисс Морстен?
Почувствовав, что Майкрофт хотел бы побеседовать с ней, я извинился и отошел к волкам.
Майкрофт Холмс
— А вы много лет провели в Индии, мисс Морстен?
Джон отошел, оставив меня наедине с молодой леди, и я, предложив ей руку, повел к скамейке в тени. И только ожидая, пока она сядет, чтобы сесть самому, я вдруг понял, что все утро без малейшего напряжения «хватаю руками» посторонних людей, да еще женщин. Эта мысль так поразила меня, что я на мгновение замер, и мисс Морстен улыбнулась мне, глядя снизу вверх. Улыбнулась ласково и чуть ободряюще, словно не она могла оробеть в присутствии солидного джентльмена, а я смущался знакомством с дамой.
— Я жила в Индии до восьми лет, мистер Холмс, — ответила она на мой вопрос.
Для человека, который пришел в зоосад впервые, Майкрофт был на удивление осведомлен. Я с усмешкой подумал, не послал ли он на разведку Грея, чтобы тот ознакомился с местной фауной?
На аллее стало посвободнее, и мы с мисс Морстен подошли ближе.
— Пойдем посмотрим волков? — предложил Майкрофт мальчику. — Вы не против, мисс Морстен?
— Конечно, нет, — улыбнулась Мэри. — Собаки тоже не могут жить в одиночестве, только для них стая — это люди. Только вот бродячие становятся похожи на волков, верно?
Майкрофт кивнул:
— Они сбиваются в стаи для защиты от врагов, а врагов видят почти в каждом.
— В Англии я почти не встречала бродячих собак, а в Индии иногда случается, что деревня пустеет… жаркий климат, эпидемии, вот тогда собаки остаются без хозяев. Если город рядом, им повезет, а в джунглях им не выжить.
Мы отправились искать нужные клетки, и, когда по указателю вышли к волкам, я прежде всего увидел знакомую высокую фигуру.
— А вот и Холмс с миссис Форестер.
— Представь меня своей матушке, Сесил, — попросил Майкрофт.
Ребенок наконец-то заметил мать, оторвавшись от восторженного созерцания «мистера Майки».
— Мама!
Миссис Форестер наклонилась и поцеловала его.
— Ты мой котик! Познакомь меня с твоим новым другом.
— Мама, это мистер Майки! Мистер Майки, это моя мама, ее зовут Айрин!
Шерлок подошел ко мне и тихо хмыкнул.
— Очень рада познакомиться с вами, мистер Майки, — миссис Форестер протянула Майкрофту руку.
Она протянула ее для пожатия, и Майкрофт почтительно ответил на приветствие, а я второй раз за утро поразился, как легко он позволяет себе подобный контакт с посторонними.
— Взаимно, миссис Форестер, — улыбнулся Майкрофт. — У вас замечательный сын. Здравствуй, Шерлок. — Он пожал брату руку. — Не ждал тебя тут увидеть. Доктор прав: оказывается, ты ходишь в зоосад. Вы уже видели льва? Такой важный… лежит, спит. Не то что волки. Смотри, Сесил, как они бегают по вольеру. Красавцы.
— Что ему еще остается, как не спать? — усмехнулся Шерлок.
Бедный Сесил разрывался между братьями, как будто ему предложили стол с пирожными, и он не знал, какое выбрать.
— Смотри, смотри, — добродушно потрепал его по голове Шерлок, — будем считать, что мы поздоровались.
Миссис Форестер и мисс Морстен переглядывались — для кого-то, может, и незаметно, но они очень напоминали нас с Шерлоком в определенные моменты.
— Сесил, попроси мистера Холмса приподнять тебя, — сказал Майкрофт, — ты увидишь — там дальше, в углу клетки, волчица с маленькими волчатами. Отсюда не видно, а сверху — очень даже.
— Иди сюда. — Шерлок отвел Сесила к соседней клетке, подхватил его и приподнял. — Видишь?
— Нет.
— Туда смотри, вон выглядывает из-за спины матери.
— Щеночек!
Шерлок рассмеялся. Миссис Форестер кивнула, извинившись, и отошла к клетке с волками. Майкрофт остался стоять рядом с нами.
— Знаете, мисс Морстен, — сказал он, — доктор Уотсон заставляет меня гулять почти каждый день. Обычно я ворчу и отбиваюсь, но сегодня очень рад проигранному пари. Такая очаровательная компания. И замечательный мальчик, любознательный. Давно я не общался с детьми.
Шерлок устроил Сесила на руках поудобнее, чтобы тот мог обхватить его за шею. Судя по долетавшим репликам, говорили они уже не о волках.
— … где ты оцарапал коленку? В саду? Опять лазил на дерево?
Миссис Форестер обернулась, посмотрела в нашу сторону и улыбнулась Мэри.
— Сесил замечательный, — сказала та, улыбнувшись подруге в ответ. — Так хорошо, что он пока еще маленький и в школу теперь мальчиков отправляют не так рано. А с доктором Уотсоном я полностью согласна: гулять полезно.
— О да, полезно. Но крайне утомительно. Если бы можно было гулять, не вставая со скамейки, а еще лучше — не выходя из дома… А вы много лет провели в Индии, мисс Морстен?
Почувствовав, что Майкрофт хотел бы побеседовать с ней, я извинился и отошел к волкам.
Майкрофт Холмс
— А вы много лет провели в Индии, мисс Морстен?
Джон отошел, оставив меня наедине с молодой леди, и я, предложив ей руку, повел к скамейке в тени. И только ожидая, пока она сядет, чтобы сесть самому, я вдруг понял, что все утро без малейшего напряжения «хватаю руками» посторонних людей, да еще женщин. Эта мысль так поразила меня, что я на мгновение замер, и мисс Морстен улыбнулась мне, глядя снизу вверх. Улыбнулась ласково и чуть ободряюще, словно не она могла оробеть в присутствии солидного джентльмена, а я смущался знакомством с дамой.
— Я жила в Индии до восьми лет, мистер Холмс, — ответила она на мой вопрос.
Страница 89 из 129