Ти -та -та -та -ти… та -та -ти -ти -ти… ти -ти -ти -та -та… та -ти -та -ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.
134 мин, 8 сек 1172
Она выбежала в холл, схватила с вешалки зонтик и бросилась вдогонку за беглецом. Не успел тот открыть Дверь, как она поймала его за воротник ручкой зонтика.
— Не надо так торопиться, молодой человек! Мне хочется с вами поговорить!
Джимми приготовился дать отпор, но увидев разгневанное лицо женщины, сразу же присмирел.
— Пустите меня! — жалобно захныкал он.
— Не смейте мне перечить, невоспитанный мальчишка! Что за возмутительное поведение! Ну -ка, марш за стол!
— Не советую тебе спорить с тетей Гертрудой, — усмехнулся мистер Харди.
Сунув руки в карманы, Джимми с насупленным видом вернулся на свое место.
— Извините, что невольно напугал вас, ребята, — произнес мистер Харди.
— Разве Фрэнк не говорил вам, что я по профессии детектив?
Джимми и его приятели растерянно молчали.
— Дело Баттера не имеет к тебе, Джимми, никакого отношения, — успокаивающе заметил Фрэнк.
— Твоя тетя попросила нас с Джо разыскать чучела животных, похищенные с аукциона, на котором распродавалось имущество твоего дяди.
Джимми с удивлением уставился на ребят.
— Так вот почему вы рыскали там ночью?
— Совершенно верно, — вступил в разговор Джо.
— Когда похитители удирали, их машина врезалась в дерево, и мы надеялись обнаружить на нем следы краски.
— Как интересно! — восхищенно воскликнул Майк.
— Прямо как в детективных романах! — добавил Томми, широко раскрыв свои голубые глаза.
— Ну а теперь, когда вам все стало ясно, приступим к яблочному пирогу, — предложил, улыбаясь, Фрэнк.
После того как со сладким было покончено, Чет пригласил ребят в свою лабораторию и спросил, не хотят ли они обучиться искусству набивки чучел. Все трое изъявили желание начать занятия прямо с завтрашнего дня.
— Вы поможете мне с чучелом оленьей головы, я сейчас над ним работаю, — добавил Чет.
— Мой дядя Элли тоже был таксидермистом, — сказал Джимми.
— В его доме еще осталось несколько чучел.
Фрэнк и Джо молча переглянулись.
Наконец Чет уехал на своей колымаге домой, а братья отправились развозить гостей по домам.
Когда Майк и Томми вышли из машины, Джимми с таинственным видом сказал:
— Я знаю этого типа — ну, того, за которым вы сегодня гонялись.
— Откуда? — удивился Джо.
— Я видел его, когда он бежал к магазину дешевых товаров. Его зовут Моран. Соупи Моран. Он иногда помогал дяде Элли.
— А в чем заключалась его помощь?
— Как вам сказать… Он был у дяди вроде мальчика на побегушках.
Через некоторое время Джимми показал на обшарпанный многоквартирный дом.
— Вот здесь я и живу.
Фрэнк затормозил, и парнишка вышел из машины.
— Твоя мама уже дома? — поинтересовался Фрэнк.
— Да, свет в окне горит. Спасибо за угощение!
Ребята помахали ему на прощание рукой.
Когда они отъехали от дома Джимми, Джо повернулся к брату.
— Тебе не кажется странным, что Соупи Моран был связан с Элиасом Баттером?
— Да, вряд ли это случайное совпадение, — согласился Фрэнк.
— Возможно, вся эта история с оленем всего лишь предлог.
— Для чего?
— Пока не знаю. Может, для того, чтобы получить возможность попасть к нам в дом.
— Если это так, значит, Моран тоже член преступной шайки или по крайней мере связан с похитителями чучел.
— Не исключено. Кстати, о чучелах. Помнишь слова Джимми о том, что в доме еще осталось несколько чучел?
— Да, конечно. Я тоже думал над этим. Странно, что их не выставили на аукцион.
— Не исключено, что похитители не подозревают о их существовании, — заметил Фрэнк.
— Хорошо бы взглянуть на эти чучела. Возможно, нам тогда станет ясно, почему украли чучела, выставленные на продажу.
Джо сразу же загорелся этой идеей.
— Предлагаю отправиться в особняк Баттера прямо сейчас. Ключ одолжим у Джимми.
— Сначала нужно получить на это разрешение.
— Давай позвоним Кроуэллу. В телефонном справочнике наверняка есть номер его телефона.
Ребята подъехали к телефонному автомату, взяли городской справочник и быстро разыскали домашний телефон адвоката.
Кроуэлл довольно холодно отнесся к идее посещения особняка.
— Боюсь, что не смогу взять на себя такую ответственность, — сказал он.
— Следует поставить в известность миссис Баттер.
— Можно, я сам ей позвоню? — предложил Фрэнк.
— Она живет в Бейпорте?
— Да, она снимает там небольшую квартирку. Но сейчас она в отъезде. Как только она вернется, я поговорю с ней и сообщу вам ее решение.
Джо огорченно вздохнул, когда Фрэнк передал ему содержание своего разговора с Кроуэллом.
— Ты спросил у него, почему не все чучела были выставлены на аукцион?
— Не надо так торопиться, молодой человек! Мне хочется с вами поговорить!
Джимми приготовился дать отпор, но увидев разгневанное лицо женщины, сразу же присмирел.
— Пустите меня! — жалобно захныкал он.
— Не смейте мне перечить, невоспитанный мальчишка! Что за возмутительное поведение! Ну -ка, марш за стол!
— Не советую тебе спорить с тетей Гертрудой, — усмехнулся мистер Харди.
Сунув руки в карманы, Джимми с насупленным видом вернулся на свое место.
— Извините, что невольно напугал вас, ребята, — произнес мистер Харди.
— Разве Фрэнк не говорил вам, что я по профессии детектив?
Джимми и его приятели растерянно молчали.
— Дело Баттера не имеет к тебе, Джимми, никакого отношения, — успокаивающе заметил Фрэнк.
— Твоя тетя попросила нас с Джо разыскать чучела животных, похищенные с аукциона, на котором распродавалось имущество твоего дяди.
Джимми с удивлением уставился на ребят.
— Так вот почему вы рыскали там ночью?
— Совершенно верно, — вступил в разговор Джо.
— Когда похитители удирали, их машина врезалась в дерево, и мы надеялись обнаружить на нем следы краски.
— Как интересно! — восхищенно воскликнул Майк.
— Прямо как в детективных романах! — добавил Томми, широко раскрыв свои голубые глаза.
— Ну а теперь, когда вам все стало ясно, приступим к яблочному пирогу, — предложил, улыбаясь, Фрэнк.
После того как со сладким было покончено, Чет пригласил ребят в свою лабораторию и спросил, не хотят ли они обучиться искусству набивки чучел. Все трое изъявили желание начать занятия прямо с завтрашнего дня.
— Вы поможете мне с чучелом оленьей головы, я сейчас над ним работаю, — добавил Чет.
— Мой дядя Элли тоже был таксидермистом, — сказал Джимми.
— В его доме еще осталось несколько чучел.
Фрэнк и Джо молча переглянулись.
Наконец Чет уехал на своей колымаге домой, а братья отправились развозить гостей по домам.
Когда Майк и Томми вышли из машины, Джимми с таинственным видом сказал:
— Я знаю этого типа — ну, того, за которым вы сегодня гонялись.
— Откуда? — удивился Джо.
— Я видел его, когда он бежал к магазину дешевых товаров. Его зовут Моран. Соупи Моран. Он иногда помогал дяде Элли.
— А в чем заключалась его помощь?
— Как вам сказать… Он был у дяди вроде мальчика на побегушках.
Через некоторое время Джимми показал на обшарпанный многоквартирный дом.
— Вот здесь я и живу.
Фрэнк затормозил, и парнишка вышел из машины.
— Твоя мама уже дома? — поинтересовался Фрэнк.
— Да, свет в окне горит. Спасибо за угощение!
Ребята помахали ему на прощание рукой.
Когда они отъехали от дома Джимми, Джо повернулся к брату.
— Тебе не кажется странным, что Соупи Моран был связан с Элиасом Баттером?
— Да, вряд ли это случайное совпадение, — согласился Фрэнк.
— Возможно, вся эта история с оленем всего лишь предлог.
— Для чего?
— Пока не знаю. Может, для того, чтобы получить возможность попасть к нам в дом.
— Если это так, значит, Моран тоже член преступной шайки или по крайней мере связан с похитителями чучел.
— Не исключено. Кстати, о чучелах. Помнишь слова Джимми о том, что в доме еще осталось несколько чучел?
— Да, конечно. Я тоже думал над этим. Странно, что их не выставили на аукцион.
— Не исключено, что похитители не подозревают о их существовании, — заметил Фрэнк.
— Хорошо бы взглянуть на эти чучела. Возможно, нам тогда станет ясно, почему украли чучела, выставленные на продажу.
Джо сразу же загорелся этой идеей.
— Предлагаю отправиться в особняк Баттера прямо сейчас. Ключ одолжим у Джимми.
— Сначала нужно получить на это разрешение.
— Давай позвоним Кроуэллу. В телефонном справочнике наверняка есть номер его телефона.
Ребята подъехали к телефонному автомату, взяли городской справочник и быстро разыскали домашний телефон адвоката.
Кроуэлл довольно холодно отнесся к идее посещения особняка.
— Боюсь, что не смогу взять на себя такую ответственность, — сказал он.
— Следует поставить в известность миссис Баттер.
— Можно, я сам ей позвоню? — предложил Фрэнк.
— Она живет в Бейпорте?
— Да, она снимает там небольшую квартирку. Но сейчас она в отъезде. Как только она вернется, я поговорю с ней и сообщу вам ее решение.
Джо огорченно вздохнул, когда Фрэнк передал ему содержание своего разговора с Кроуэллом.
— Ты спросил у него, почему не все чучела были выставлены на аукцион?
Всего страниц: 46