Моему агенту Рисии Мэйнхарт: красивой, умной, честной и уверенной в себе. Чего еще может пожелать писатель? Выражаю благодарность: Как всегда, моему мужу Гарри, который, несмотря на десять лет совместной жизни, все еще самый дорогой мне человек. Джинджер Бучанан, нашему редактору, которая поверила в нас с Анитой с самого начала. Кэрол Кохи, нашему английскому редактору, которая переправила нас с Анитой через океан. Марсии Вулси, которая первой прочла рассказ об Аните и сказала, что ей понравилось. (Марсия, пожалуйста свяжитесь с моим издателем, я буду очень рада с тобой поговорить). Ричарду А. Кнааку, доброму другу и уважаемому альтернативному историку. Наконец-то ты узнаешь, что было дальше. Дженни Ли Симнер, Марелле Сэндс и Роберту К. Шифу, которые всегда считали, что эта книга не имеет себе равных. Удачи тебе в Аризоне, Дженни. Нам будет тебя не хватать. Деборе Миллителло, за то, что она всегда поддерживала меня в трудную минуту. М.С. Самнеру, соседу и другу. Да здравствует альтернативные историки! Спасибо всем, кто посещал мои чтения на Виндиконе и Каприконе.
Она оставила нас наедине с вещественным доказательством. Видимо, доверяла мне. Или нам? — Доминга Сальвадор, — сказала я.
Джон резко втянул в себя воздух.
— Мне знакомо это имя. Она страшно могущественна, если все, что о ней рассказывают, правда.
— Правда, — сказала я.
— Вы с ней знакомы? — Имею несчастье.
Что-то в выражении его лица мне не понравилось.
— Вы поклялись, что не будете мстить.
— Полиции до нее не добраться. Она для них слишком хитра, — сказал он.
— Ее казнят по закону. Я в это верю.
— Но верите не до конца, — сказал он.
Что я могла сказать? Он был прав.
— Почти до конца.
— «Почти» — слишком маленькая компенсация за убийство моего брата.
— Этот зомби убил гораздо больше людей. Я тоже хочу покарать Домингу. Но только законным образом, через суд.
— Есть и другие способы, — сказал Джон.
— Если закон потерпит неудачу, можете использовать вуду. Только не говорите об этом мне.
На его лице отразилось изумление.
— И вас не возмущает применение черной магии? — Эта женщина уже однажды пыталась меня убить. Не думаю, что она оставит попытки.
— Вы пережили атаку Сеньоры? — спросил Бурк. Он явно был удивлен.
Мне не понравилось его удивление.
— Я в состоянии о себе позаботиться, мистер Бурк.
— Не сомневаюсь, мисс Блейк. — Он улыбнулся. — Я нанес удар вашему самолюбию? Вам не понравилось, что я удивился, правда? — Оставьте свои наблюдения при себе, хорошо? — Если вы выстояли в схватке с посланцами самой Доминги Сальвадор, мне остается только поверить тому, что я о вас слышал. Экзекутор и аниматор, способный оживить кого угодно независимо от давности трупа.
— Насчет последнего не знаю, но вообще-то я просто стараюсь остаться в живых.
— Если Доминга Сальвадор желает вам смерти, это будет нелегко.
— Да практически невозможно, — сказала я.
— Так давайте нанесем удар первыми, — сказал он.
— Только законно, — сказала я.
— Анита, вы наивны.
— Предложение присутствовать при обыске у нее в доме все еще в силе.
— Вы уверены, что сможете это устроить? — Думаю, да.
В его глазах вспыхнул своего рода темный свет, искрящаяся чернота. Он поджал губы и улыбнулся такой зловещей улыбкой, словно уже предвкушал мучения для одной Доминги Сальвадор. И картина, которая ему представилась, явно доставила ему немалое наслаждение.
От его взгляда у меня по спине побежали мурашки. Я надеялась, что Джон никогда не обратит на меня этих темных глаз. Что-то мне говорило, что он был бы опасным врагом. Почти столь же опасным, как Доминга. Но все-таки не настолько.
31
Улыбающаяся Доминга Сальвадор сидела в гостиной. Маленькая девочка, которая во время моего последнего визита сюда ездила на велосипеде по тротуару, устроилась у бабушки на коленях. Она сидела изящно и томно, как котенок. Два мальчика постарше сидели у Доминги в ногах. Семейная идиллия. Меня чуть не вырвало.Разумеется, только из-за того, что она была самой опасной жрицей вуду из всех, кого я знала, вовсе не следовало, что Доминга не может быть бабушкой. Человек редко бывает кем-то одним. Гитлер любил собак.
— Буду только рада, если вы произведете у меня обыск, сержант. Мой дом — ваш дом, — сказала она тем же паточным голосом, каким уже предложила нам лимонада или, кто хочет, осажденного чаю.
Мы с Джоном Бурком встали в сторонке. Пусть полиция делает свое дело. Доминга заставила полицейских сполна почувствовать всю нелепость их подозрений. Просто добрая старенькая леди. Хорошо же.
Антонио и Энцо тоже стояли в сторонке. Они несколько подпортили картину семейной идиллии, но, очевидно, Доминге нужны были свидетели. А может быть, и стрельба не была снята с повестки дня.
— Миссис Сальвадор, вы догадываетесь о причинах этого обыска? — спросил Дольф.
— Нет никаких причин, потому что мне нечего скрывать. — Доминга приветливо улыбнулась. Будь она проклята.
— Анита, мистер Бурк, — сказал Дольф.
Мы вышли вперед, как ассистенты на представлении иллюзиониста. До которого, кстати, было не так уж далеко. Высокий полицейский приготовил видео камеру.
— Полагаю, вы знакомы с мисс Блейк, — сказал Дольф.
— Имела удовольствие познакомиться, — сказали Доминга таким холодным тоном, что у нее во рту не растаял бы и кусок масла.
— А это — Джон Бурк.
Зрачки ее на мгновение расширились. Первая брешь в ее великолепном камуфляже. Она слышала о Джоне Бурке? Это имя ее встревожило? Я надеялась, что да.
— Очень рада, наконец, с вами встретиться, мистер Бурк, — сказала Доминга после некоторого молчания.