21 мин, 43 сек 256
От него даже «отходняка» не бывает. А эффект длится всего пятнадцать — двадцать минут. Никто и не узнает ничего.
— Но я и курить не пробовала, ты же знаешь.
— Ну и что. Неужели тебе ни разу в жизни не хотелось настоящего приключения?
Аннабель вовсе не была уверена в том, что «новый модный наркотик» — это и есть настоящее приключение, однако глаза ее подруги сияли, и так она была взволнована, и так уговаривала, что девушка наконец сдалась.
— Ладно. Он при тебе? Давай запремся в моей спальне и попробуем.
— Нет нет, мы должны спуститься в подвал. Там нас уже ждет женщина, дилер.
— А где ты откопала тут дилера? Мой отец строг к подобным вещам. Ты уверена, что она не какая нибудь проходимка?
— Да ее тут все знают, Херума ее зовут. Считается чем то вроде колдуньи — бред, конечно, но местные такие темные, по их ушам любую лапшу развесить можно. Суеверный народ. На самом деле, она травница. Тут вся золотая молодежь у нее затаривается.
Девушки спустились в подвал. У Аннабель с самого начало было какое то… предчувствие. Цокольные этажи замка выглядели совсем не так празднично, как залы, освещением и украшением которых занимались нанятые отцом дизайнеры. Здесь было сыро, прохладно. Каменные стены, кое где поросшие мхом. Где то вода капает. Коридоры узкие, заплутать можно. Но подруга вела ее уверенно, о чем то шутила — ее будничным настроением было «предвкушение чуда» — в ее обществе всегда хотелось быть хотя бы отчасти ею. Перенять вот эту щенячью радость каждой минуты существования. И Аннабель гнала дурные мысли прочь.
И вот наконец подруга привела ее в какой то закуток, скупо освещенный единственной лампочкой с желтоватым подрагивающим огоньком. Тут из угла навстречу им выступила старуха, от которой Аннабель в первую минуту даже отшатнулась, несмотря на то, что с детства ее обучали тонкостям этикета, — такое страшное было у той лицо: темное, глаза зияют бездонными дырами, губы съедены временем, кожа обтягивает череп, как у мумии. А подруга словно и не замечала неприятной наружности травницы — весело поприветствовала ее и даже поцеловала в висок.
— Вот, — на дурном английском сказала старуха, — две дозы, как и договаривались.
— Но я и курить не пробовала, ты же знаешь.
— Ну и что. Неужели тебе ни разу в жизни не хотелось настоящего приключения?
Аннабель вовсе не была уверена в том, что «новый модный наркотик» — это и есть настоящее приключение, однако глаза ее подруги сияли, и так она была взволнована, и так уговаривала, что девушка наконец сдалась.
— Ладно. Он при тебе? Давай запремся в моей спальне и попробуем.
— Нет нет, мы должны спуститься в подвал. Там нас уже ждет женщина, дилер.
— А где ты откопала тут дилера? Мой отец строг к подобным вещам. Ты уверена, что она не какая нибудь проходимка?
— Да ее тут все знают, Херума ее зовут. Считается чем то вроде колдуньи — бред, конечно, но местные такие темные, по их ушам любую лапшу развесить можно. Суеверный народ. На самом деле, она травница. Тут вся золотая молодежь у нее затаривается.
Девушки спустились в подвал. У Аннабель с самого начало было какое то… предчувствие. Цокольные этажи замка выглядели совсем не так празднично, как залы, освещением и украшением которых занимались нанятые отцом дизайнеры. Здесь было сыро, прохладно. Каменные стены, кое где поросшие мхом. Где то вода капает. Коридоры узкие, заплутать можно. Но подруга вела ее уверенно, о чем то шутила — ее будничным настроением было «предвкушение чуда» — в ее обществе всегда хотелось быть хотя бы отчасти ею. Перенять вот эту щенячью радость каждой минуты существования. И Аннабель гнала дурные мысли прочь.
И вот наконец подруга привела ее в какой то закуток, скупо освещенный единственной лампочкой с желтоватым подрагивающим огоньком. Тут из угла навстречу им выступила старуха, от которой Аннабель в первую минуту даже отшатнулась, несмотря на то, что с детства ее обучали тонкостям этикета, — такое страшное было у той лицо: темное, глаза зияют бездонными дырами, губы съедены временем, кожа обтягивает череп, как у мумии. А подруга словно и не замечала неприятной наружности травницы — весело поприветствовала ее и даже поцеловала в висок.
— Вот, — на дурном английском сказала старуха, — две дозы, как и договаривались.
Страница
2 из 7
2 из 7