Фандом: Гарри Поттер, Изумрудный город. Ураган, насланный злым волшебником Гриндевальдом, уносит Гарри Поттера в волшебную страну. Ему предстоит пройти нелегкий путь, прежде чем он сможет вернуться домой.
34 мин, 24 сек 15255
В далеком Литл-Уингинге, что в Британии, проживал мальчик Гарри. Жил он со своими дядей и тетей и их сыном Дадли, двоюродным братом Гарри. День-деньской Гарри трудился и учился, тогда как Дадли беззаботно играл со своими приятелями на улице. Поэтому Гарри иногда хотелось, чтобы, как в сказке, появился вдруг добрый волшебник, взмахнул палочкой, и работа делала бы сама себя. Но дядя Вернон и тетя Петуния не уставали повторять, что волшебников не существует и только упорным трудом можно добиться своего.
Чего не знал Гарри, как и его родственники, что далеко-далеко от Британии, в мрачной крепости Нурменгарде, злой волшебник Геллерт Гриндевальд уже творил свое темное волшебство. Помахивая палочкой над котлом, вода в котором закручивалась водоворотом, Гриндевальд выкрикивал черные заклинания, собираясь наслать на земли людей ужасный ураган. Геллерт считал, что обычным людям нет места на земле и ее должны населять только и исключительно волшебные существа и сами волшебники. Ураган вырвался из котла, вылетел за пределы волшебного острова, укрытого могучей магией, и устремился к ближайшей земле, чтобы уничтожить там всех и вся.
Гарри, насвистывая, подстригал ограду из кустов, щелкая огромными садовыми ножницами.
— Привет, Сириошка! — крикнул он большому черному псу.
— Гав! — поприветствовал тот Гарри в ответ.
Сириошка жил где-то… неподалеку. Где именно, Гарри не знал, но пес частенько крутился возле дома Дурслей и, в общем, был весьма дружелюбен и игрив.
— Гав! Гав! — громче и грознее гавкнул Сириошка, вскидывая голову к небу.
— Да, ветер что-то усиливается, — согласился Гарри.
Сириошка завыл, опять вскинув морду к небу, и Гарри обеспокоенно оглянулся. Дома никого не было, дядя уехал на работу, а тетя и Дадли отправились за покупками в магазин игрушек, но еще оставались соседи. Если они расскажут дяде и тете, те могут запретить Гарри играть с Сириошкой.
— Тихо, тихо, спокойно, нам ничего не угрожает, — шагнул Гарри к псу.
Словно опровергая его слова, секундой позже налетел первый порыв урагана. Ошеломленный Гарри даже не успел ничего предпринять, как его подняло в воздух и потащило куда-то. Рядом, подвывая и загребая лапами в воздухе, летел Сириошка, словно старался убежать от урагана. Гарри, растерянный и напуганный, до боли в руках сжимал все те же садовые ножницы, не зная, что делать. Возможно, будь он взрослее, то и придумал бы что-нибудь, но Гарри было всего одиннадцать, и он быстро потерял сознание от ударов ветра.
Ураган, пролетев над Британией, развернулся и помчался обратно к волшебному острову.
Очнулся Гарри от того, что кто-то лизал в его лицо и рычал.
— Пррросыпайся! Гаррри! Скоррреее!
Открыв глаза, Гарри обнаружил, что его облизывает Сириошка. И разговаривает он же. Это немного сгладило шок от того, что Гарри лежал на каменном полу в каком-то мрачном полуразрушенном замке, причем почему-то целый и невредимый. Неподалеку, на каменной стене, висел пожилой мужчина в странной одежде и огромной шляпе, пришпиленный к этой самой стене садовыми ножницами Гарри.
— Сэр! — Гарри вскочил и побежал на помощь, но сразу убедился, что уже поздно.
— Не казни себя, дитя мое, — раздался голос сзади, и Гарри развернулся.
Там, в воздухе, висела пожилая женщина в огромной остроконечной шляпе, мантии и с волшебной палочкой в руке. За ее спиной толпились странно одетые люди, сжимавшие в руках топоры и вилы.
— Я — добрая фея Минервина, — сказала она, — а как зовут тебя?
— Гарри.
— Сирриошка! — гавкнул пес.
— Ты разговариваешь?! — наконец осознал до конца происходящее Гарри.
— На нашем волшебном острове разговаривают все, и звери, и птицы, такова магия этого места, — пояснила Минервина.
— Волшебном?! Но волшебников не существует! — воскликнул Гарри.
— Потому что мы надежно укрыты от людских глаз на этом секретном острове Статута, — улыбнулась Минервина и взмахнула палочкой.
Гарри, Сириошку и добрую фею приподняло и перенесло за пределы замка. Снаружи он смотрелся еще мрачнее и ужаснее, этаким пятном тьмы и страха посреди веселой зелени деревьев и радостно щебечущих птиц. И выглядывающих из-за деревьев местных жителей в огромных остроконечных шляпах.
— Но то, что мы укрыты, не мешало Гриндевальду ненавидеть всех людей, мешающих, по его мнению, волшебникам. Поэтому он наслал ужасный ураган, чтобы истребить всех людей, и я вмешалась, изменила его творение, чтобы ветер вернулся к самому Геллерту и убил его. Я никак не предполагала, что ураган захватит еще и тебя, Гарри, и тебя, Сириошка!
— Ничего! — ответил Сириошка. — Мне здесь нравится!
— Еще бы, — прищурилась Минервина, — ведь некогда ты был заколдован…
— Постойте! — перебил ее Гарри. — Но как мне вернуться домой? И я убил человека!
Чего не знал Гарри, как и его родственники, что далеко-далеко от Британии, в мрачной крепости Нурменгарде, злой волшебник Геллерт Гриндевальд уже творил свое темное волшебство. Помахивая палочкой над котлом, вода в котором закручивалась водоворотом, Гриндевальд выкрикивал черные заклинания, собираясь наслать на земли людей ужасный ураган. Геллерт считал, что обычным людям нет места на земле и ее должны населять только и исключительно волшебные существа и сами волшебники. Ураган вырвался из котла, вылетел за пределы волшебного острова, укрытого могучей магией, и устремился к ближайшей земле, чтобы уничтожить там всех и вся.
Гарри, насвистывая, подстригал ограду из кустов, щелкая огромными садовыми ножницами.
— Привет, Сириошка! — крикнул он большому черному псу.
— Гав! — поприветствовал тот Гарри в ответ.
Сириошка жил где-то… неподалеку. Где именно, Гарри не знал, но пес частенько крутился возле дома Дурслей и, в общем, был весьма дружелюбен и игрив.
— Гав! Гав! — громче и грознее гавкнул Сириошка, вскидывая голову к небу.
— Да, ветер что-то усиливается, — согласился Гарри.
Сириошка завыл, опять вскинув морду к небу, и Гарри обеспокоенно оглянулся. Дома никого не было, дядя уехал на работу, а тетя и Дадли отправились за покупками в магазин игрушек, но еще оставались соседи. Если они расскажут дяде и тете, те могут запретить Гарри играть с Сириошкой.
— Тихо, тихо, спокойно, нам ничего не угрожает, — шагнул Гарри к псу.
Словно опровергая его слова, секундой позже налетел первый порыв урагана. Ошеломленный Гарри даже не успел ничего предпринять, как его подняло в воздух и потащило куда-то. Рядом, подвывая и загребая лапами в воздухе, летел Сириошка, словно старался убежать от урагана. Гарри, растерянный и напуганный, до боли в руках сжимал все те же садовые ножницы, не зная, что делать. Возможно, будь он взрослее, то и придумал бы что-нибудь, но Гарри было всего одиннадцать, и он быстро потерял сознание от ударов ветра.
Ураган, пролетев над Британией, развернулся и помчался обратно к волшебному острову.
Очнулся Гарри от того, что кто-то лизал в его лицо и рычал.
— Пррросыпайся! Гаррри! Скоррреее!
Открыв глаза, Гарри обнаружил, что его облизывает Сириошка. И разговаривает он же. Это немного сгладило шок от того, что Гарри лежал на каменном полу в каком-то мрачном полуразрушенном замке, причем почему-то целый и невредимый. Неподалеку, на каменной стене, висел пожилой мужчина в странной одежде и огромной шляпе, пришпиленный к этой самой стене садовыми ножницами Гарри.
— Сэр! — Гарри вскочил и побежал на помощь, но сразу убедился, что уже поздно.
— Не казни себя, дитя мое, — раздался голос сзади, и Гарри развернулся.
Там, в воздухе, висела пожилая женщина в огромной остроконечной шляпе, мантии и с волшебной палочкой в руке. За ее спиной толпились странно одетые люди, сжимавшие в руках топоры и вилы.
— Я — добрая фея Минервина, — сказала она, — а как зовут тебя?
— Гарри.
— Сирриошка! — гавкнул пес.
— Ты разговариваешь?! — наконец осознал до конца происходящее Гарри.
— На нашем волшебном острове разговаривают все, и звери, и птицы, такова магия этого места, — пояснила Минервина.
— Волшебном?! Но волшебников не существует! — воскликнул Гарри.
— Потому что мы надежно укрыты от людских глаз на этом секретном острове Статута, — улыбнулась Минервина и взмахнула палочкой.
Гарри, Сириошку и добрую фею приподняло и перенесло за пределы замка. Снаружи он смотрелся еще мрачнее и ужаснее, этаким пятном тьмы и страха посреди веселой зелени деревьев и радостно щебечущих птиц. И выглядывающих из-за деревьев местных жителей в огромных остроконечных шляпах.
— Но то, что мы укрыты, не мешало Гриндевальду ненавидеть всех людей, мешающих, по его мнению, волшебникам. Поэтому он наслал ужасный ураган, чтобы истребить всех людей, и я вмешалась, изменила его творение, чтобы ветер вернулся к самому Геллерту и убил его. Я никак не предполагала, что ураган захватит еще и тебя, Гарри, и тебя, Сириошка!
— Ничего! — ответил Сириошка. — Мне здесь нравится!
— Еще бы, — прищурилась Минервина, — ведь некогда ты был заколдован…
— Постойте! — перебил ее Гарри. — Но как мне вернуться домой? И я убил человека!
Страница
1 из 10
1 из 10