Фандом: Гарри Поттер. Что делают в Гриннингсе шестикурсники Гриффиндорцы? И как на это отреагируют Гарри, Рон и Гермиона?
132 мин, 36 сек 4509
Похоже, что парень был очень привязан к этому мужчине. Его внимание было вновь отвлечено, когда Джеймс представил ему старика:
— Это — Альбус Дамблдор. Он директор Хогвартса, школы, в которую ребята ходили до того, как появились здесь.
Доктор Метт не был уверен втом, что он чувствовал по отношению к мужчине. Тот был довольно старым, но в то же время, он сохранил прямую осанку и в его ясных глазах был виден огромный ум. Что удивляло его больше всего, так это странная одежда, которую носил мужчина. Но он даже не знал, что думать о ярко розовой мантии. Последней ему представили еще одну рыжеволосую женщину — Молли Уизли, которая оказалась матерью Грифона. Когда все уже были представлены и на столе стояли чашки с чаем, доктор Метт огляделся немного неуверенный в том, как разговаривать с этими странными людьми. Роль разбивателя тишины взял на себя крестный Дракона:
— Как ребята, доктор?
Мужчина посмотрел на него внимательно, увидя волнение в голубых глазах. Вздохнув, он поставил на стол чашку и откинулся на спинку кресла.
— Наш разговор не очень-то и помог. Они очень расстроенны и практически в депрессии, но, слава Богу, не настолько сильно, как было когда-то. Они знают границы, которые они могут переступать, и знают, что им нужна помощь. Это очень хорошо, потому что первый шаг помощи кому-либо, это принятие этим человеком помощи.
Дамблдор кивнул. Он знал об этом благодаря тому, что очень долго работал с детьми:
— И все же Вы говорите, что ваш разговор не очень помог.
Доктор посмотрел на него еще раз:
— Они что-то скрывают от меня. Они всегда что-либо скрывали, но раньше это не было проблемой, потому что раньше я мог им помочь. Но сейчас это мешает. Я не знаю, что они скрывают от меня, но чем дольше мы говорили, тем напряженнее они становились. И я не уверен, что это приведет к чему-либо хорошему.
После этого доктор Метт замолчал, он мог ясно увидеть, что все в этой комнате знали, что ребята скрывали от него, и задумался, верят ли они ему достаточно, что бы рассказать об этом. Наконец, старик серьезно на него посмотрел:
— То, о чем я Вам сейчас расскажу, будет для Вас огромным шоком. Я попрошу Вас пообещать никому не рассказывать об этом.
Остальные посмотрели на директора. Молли Уизли тихо спросила:
— Альбус, ты уверен, что это хорошая идея?
Дамблдор грустно посмотрел на нее:
— Ребята нуждаются в его помощи, Молли, но он не сможет им помочь, если не узнает.
До того, как кто-либо успел что-то сказать, старик повернулся к доктору и посмотрел на него серьезными глазами. Доктор Метт заинтересовано на него посмотрел:
— Я не уверен, смогу ли я скрыть это от моей жены, если это так важно, как Вы говорите.
Дамблдор задумался на несколько минут, так как шел на большой риск, рассказывая мужчине о магии, но он почувствовал, что может доверять ему. Этот человек поможет ребятам.
Откинувшись на своем стуле, Дамблдор кивнул и тихо заговорил:
— Доктор, скажите, Вы верите в магию?
— Вы можете мне это доказать? Вы же понимаете, что я просто так не могу в это поверить.
Старик слегка улыбнулся, понимая замешательство доктора. Он достал деревяшку, в которой доктор Метт угадал волшебную палочку, слабым движением руки взмахнул ею, и чашки вновь наполнились горячим чаем. Дрожащими руками доктор Метт взял свою чашку и отпил несколько глотков, пытаясь убедить себя, что это не иллюзия. Чай был достаточно реальным, его тепло разлилось по всему телу и доказало, что он — настоящий.
— Неимоверно!
Мужчина огляделся вокруг и задержал взгляд на молодых людях, которые до этого момента молчали:
— Вы все волшебники?
Мать Грифона слегка кивнула:
— Именно так.
— И, скорее всего, родившись в магических семьях, Грифон, Дракон и Феникс…
На сей раз, кивнул Ремус:
— Да, они тоже волшебники, но семья Гермионы не магическая. Она — дочь магглов. Магглами мы называем людей, у которых нет магических способностей.
Брови доктора Метта взметнулись вверх:
— Я и не предполагал, что такое возможно.
Все рассмеялись над его недоверчивым голосом. В глазах Дамблдора запрыгали чертики, когда он ответил:
— Вы бы удивились, узнав, сколько всего еще возможно.
После этого, он продолжил более серьезно:
— Теперь, когда Вы знаете основы, позвольте мне объяснить все, что я смогу, об этих ребятах.
— Это — Альбус Дамблдор. Он директор Хогвартса, школы, в которую ребята ходили до того, как появились здесь.
Доктор Метт не был уверен втом, что он чувствовал по отношению к мужчине. Тот был довольно старым, но в то же время, он сохранил прямую осанку и в его ясных глазах был виден огромный ум. Что удивляло его больше всего, так это странная одежда, которую носил мужчина. Но он даже не знал, что думать о ярко розовой мантии. Последней ему представили еще одну рыжеволосую женщину — Молли Уизли, которая оказалась матерью Грифона. Когда все уже были представлены и на столе стояли чашки с чаем, доктор Метт огляделся немного неуверенный в том, как разговаривать с этими странными людьми. Роль разбивателя тишины взял на себя крестный Дракона:
— Как ребята, доктор?
Мужчина посмотрел на него внимательно, увидя волнение в голубых глазах. Вздохнув, он поставил на стол чашку и откинулся на спинку кресла.
— Наш разговор не очень-то и помог. Они очень расстроенны и практически в депрессии, но, слава Богу, не настолько сильно, как было когда-то. Они знают границы, которые они могут переступать, и знают, что им нужна помощь. Это очень хорошо, потому что первый шаг помощи кому-либо, это принятие этим человеком помощи.
Дамблдор кивнул. Он знал об этом благодаря тому, что очень долго работал с детьми:
— И все же Вы говорите, что ваш разговор не очень помог.
Доктор посмотрел на него еще раз:
— Они что-то скрывают от меня. Они всегда что-либо скрывали, но раньше это не было проблемой, потому что раньше я мог им помочь. Но сейчас это мешает. Я не знаю, что они скрывают от меня, но чем дольше мы говорили, тем напряженнее они становились. И я не уверен, что это приведет к чему-либо хорошему.
После этого доктор Метт замолчал, он мог ясно увидеть, что все в этой комнате знали, что ребята скрывали от него, и задумался, верят ли они ему достаточно, что бы рассказать об этом. Наконец, старик серьезно на него посмотрел:
— То, о чем я Вам сейчас расскажу, будет для Вас огромным шоком. Я попрошу Вас пообещать никому не рассказывать об этом.
Остальные посмотрели на директора. Молли Уизли тихо спросила:
— Альбус, ты уверен, что это хорошая идея?
Дамблдор грустно посмотрел на нее:
— Ребята нуждаются в его помощи, Молли, но он не сможет им помочь, если не узнает.
До того, как кто-либо успел что-то сказать, старик повернулся к доктору и посмотрел на него серьезными глазами. Доктор Метт заинтересовано на него посмотрел:
— Я не уверен, смогу ли я скрыть это от моей жены, если это так важно, как Вы говорите.
Дамблдор задумался на несколько минут, так как шел на большой риск, рассказывая мужчине о магии, но он почувствовал, что может доверять ему. Этот человек поможет ребятам.
Откинувшись на своем стуле, Дамблдор кивнул и тихо заговорил:
— Доктор, скажите, Вы верите в магию?
Глава 22. Взрыв
Доктор Метт ошеломленно сидел на диване. Все, что рассказал странный старик, звучало неправдоподобно. Он бы засомневался в его здравом рассудке, если бы не видел спокойствия в его мудрых глазах. Доктор Метт работал с пациентами многие годы, и хотя большинство из них все же не были сумасшедшими, но он по глазам умел распознать состояние человека. Но все же…— Вы можете мне это доказать? Вы же понимаете, что я просто так не могу в это поверить.
Старик слегка улыбнулся, понимая замешательство доктора. Он достал деревяшку, в которой доктор Метт угадал волшебную палочку, слабым движением руки взмахнул ею, и чашки вновь наполнились горячим чаем. Дрожащими руками доктор Метт взял свою чашку и отпил несколько глотков, пытаясь убедить себя, что это не иллюзия. Чай был достаточно реальным, его тепло разлилось по всему телу и доказало, что он — настоящий.
— Неимоверно!
Мужчина огляделся вокруг и задержал взгляд на молодых людях, которые до этого момента молчали:
— Вы все волшебники?
Мать Грифона слегка кивнула:
— Именно так.
— И, скорее всего, родившись в магических семьях, Грифон, Дракон и Феникс…
На сей раз, кивнул Ремус:
— Да, они тоже волшебники, но семья Гермионы не магическая. Она — дочь магглов. Магглами мы называем людей, у которых нет магических способностей.
Брови доктора Метта взметнулись вверх:
— Я и не предполагал, что такое возможно.
Все рассмеялись над его недоверчивым голосом. В глазах Дамблдора запрыгали чертики, когда он ответил:
— Вы бы удивились, узнав, сколько всего еще возможно.
После этого, он продолжил более серьезно:
— Теперь, когда Вы знаете основы, позвольте мне объяснить все, что я смогу, об этих ребятах.