CreepyPasta

Каменный человек

Бен Хейден слыл упрямцем, и никакая сила не могла удержать его от экспедиции в горы Адирондак, когда он узнал о найденных там странных статуях. Я был давним и самым близким другом Бена, за долгие годы мы сделались неразлучны, как Дамон и Фитиас. Так что когда Бен твердо решил ехать, что мне оставалось делать? Ну конечно же следовать за ним, подобно верному псу.

—  Слушай, Джек, — сказал мне Бен. — Помнишь Генри Джексона? Того, что отправился в горы за Лейк-Плэсидом, чтобы пожить на свежем воздухе, потому что у него в легких нашли это проклятое пятно? Так вот: на днях он вернулся почти здоровым, но в горах он наткнулся на нечто чертовски непонятное, и ему было что порассказать. Он совершенно случайно нашел какую-то загадочную скульптуру и до сих пор не может понять, шутка ли это неизвестного скульптура или что-то другое. Так или иначе, но ему от этого зрелища до сих пор не по себе. Дело было так: однажды Генри пошел на охоту и набрел на пещеру, перед которой стояло животное, похожее на собаку. Ожидая услышать лай, Генри окинул ее взглядом и вдруг понял, что она вовсе не живая, а каменная. Но до того похожа на живую — вплоть до последней шерстинки, — что он опешил: то ли это невероятно искусное изваяние, то ли окаменевшее животное? Генри долго не решался прикоснуться к нему, а когда все-таки потрогал, то убедился в том, что оно, несомненно, каменное. Чуть погодя Генри, расхрабрившись, вошел в пещеру. Там его ждало гораздо большее потрясение. Неподалеку от входа обнаружилась еще одна каменная фигура — или нечто вроде нее, — но только человеческая. Мужчина лежал на боку в полной одежде, и на лице у него застыла странная улыбка. На сей раз Генри сразу же — до ощупываний ли тут! — бросился наутек и бежал, не останавливаясь, до самой деревни Горное Гнездо. Он, конечно, расспросил местных жителей, но ничего толкового не добился. Оказалось, что они таких разговоров избегали и лишь качали головой в ответ, суеверно скрещивая пальцы — «чур меня!» — и бормоча что-то несуразное про какого-то Полоумного Дэна. Почувствовав, что с него довольно, Джексон вернулся домой на несколько недель раньше срока. Зная о моей страсти ко всему загадочному, он посвятил меня в эту историю — а я, как ни странно, вспомнил другую, ниточка от которой потянулась к первой. Помнишь Артура Уилера? Знамменитого скульптора, которого за его реализм прозвали «фотографом в камне»? По-моему, ты был с ним знаком. Ну так вот: он часто бывал в тех краях и часто шлялся по горам. Потом он и вовсе исчез, и с тех пор о нем ни слуху, ни духу. А теперь Генри нашел там каменные статуи людей и собак; думается мне, что эти почти живые изваяния вполне мог сделать Уилер, что бы там ни говорили горные жители — точнее, что бы они ни утаивали. Конечно, Генри — человек впечатлительный и от увиденного мог легко впасть в панику. Уж я бы, конечно, не стал удирать, не разобравшись как следует в этой истории. В общем, Джек, я еду — хочу проверить все на месте, а ты едешь со мной. Мы сделаем большое дело, если отыщем либо Уилера, либо что-нибудь из его работ. Во всяком случае, подышим горным воздухом, встряхнемся.

Итак, не прошло и недели, как мы отправились в Горное Гнездо. Мы долго ехали в поезде, потом тряслись в автобусе, из окон которого открывались на редкость живописные виды, пока наконец золотым июньским вечером не прибыли на место. Несколько домиков, гостиница, магазинчик, к которому подкатил наш автобус, — вот и вся была деревня. Мы полагали, что именно магазин являлся местом, куда стекались сведения со всей округи, и не ошиблись: у входа, на ступеньках, мы обнаружили неболшую кучку зевак. Мы выдали себя за прибывших на отдых горожан, которые ищут жилье, и на нас тут же посыпались всевозможные предложения.

Мы собирались приступить к расследованию лишь на следующий день, но Бен не утерпел: приметив среди оборванцев одного особо болтливого старичка, он стал осторожно, обиняками, выспрашивать обо всем у него. Из истории Джексона Бен твердо усвоил, что начинать с вопроса о загадочных статуях бесполезно; но можно упомянуть Уилера, представиться его знакомым, и с полным правом поинтересоваться его участью.

Когда старый Сэм, перестав строгать свою деревяшку, пустился в объяснения, собравшиеся явно заволновались — и, видимо, неспроста. Даже этот босоногий, дряхлеющий старожил гор весь напрягся, услышав имя Уилера, и Бену стоило большого труда вытянуть из него хоть что-нибудь толковое.

—  Уилер? — наконец прохрипел он. — А, ну как же, помню. Тот самый, что все глыбы взрывал да статуи из них выделывал. А вы, значит, знакомые его будете? Да нам о нем и сказать-то особо нечего, а коли и есть, так и то, может, лишнее. Проживал он в горах, в хижине Полоумного Дэна — но не долго. Потому как не ко двору пришелся этому… ну, Дэну то есть. Вроде как с женой его шашни завел, да все охаживал ее, пока старый черт не заметил. Верно, она шибко понравилась постояльцу. Да только его унесло вдруг куда-то, так что и след простыл. Дэн, видать по всему, имел с ним крутой разговор — он такой, этот Дэн, с ним лучше не связываться! Так что, ребята, держитесь-ка подальше от тех мест: ничего хорошего там нет, а гор и без них хватает. Дэн с того случая все злее делался, а ныне вообще на люди не показывается. И жены его тоже не видать. Небось, посадил под замок, чтоб уж никто на нее больше глаз не положил!

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить