451 мин, 20 сек 21544
Я залезла в сундук. Я призвала Скилефа и мне нести на себе бремя вины.
Интуитивно, я чувствовала неправильность ситуации. Тем не менее, я не смогла справиться с искушением.
Скилеф прав, я солгала ему, когда ответила, что мне не понравилась его сила, к которой он позволил мне прикоснуться. Она восхитительна! Я бы хотела владеть такой же. Я бы хотела, чтобы она струилась во мне, переполняла меня.
Подобные мысли до добра не доводят.
Я заставила себя встряхнуться и всецело сосредоточиться на хозяйке салона. Она стояла спиной ко мне, лицом к витрине.
Вопреки моему ожиданию, Изольда Марковна не стала орать, а просто тихо сказала два слова, которые я слышала не в первый раз от других работодателей.
— Ты уволена, — произнесла она.
18 глава.
Я чувствовала себя довольно глупо, сидя в очень популярном в нашем городе кафе-баре «Блюз» и считая дни, которые я проработала в «Фэн-шуе». Получилось около четырех полных дней. Больше, чем я когда-то проработала официанткой и меньше, чем когда я работала рекламным агентом.
После того, как Изольда Марковна сообщила о моем увольнении, я не сильно удивилась. Я лишь попросила ее о помощи разобраться со Скилефом. Она посмеялась надо мной и заявила, что никто не станет помогать избавиться от связи с демоном. Разве что найдется какой-нибудь идиот, который отдаст свою душу взамен.
И еще, хозяйка салона посоветовала:
— Книги, которые я дала тебе в день, когда ты впервые появилась на пороге салона, можешь оставить себе в качестве платы за работу. В одной из них есть описания магических обрядов, как защитить свой дом от демонических созданий. Возможно, они помогут тебе.
— Что значит «возможно»?
— То, что Скилеф не простой демон.
— Знаю, знаю. Он правитель Темной долины, демон высшего порядка и так далее.
— Не перебивай меня. Такие, как Скилеф, очень хитры и умны. Они за многие тысячелетия научились обходить ловушки и препятствия смертных.
— Изольда Марковна, вы ведь близко знакомы со Скилефом? — спросила я напрямую.
— Не твое дело, — сухо ответила она. — А теперь проваливай, ты и так навлекла на мой дом беду.
Я была на пороге, когда задала еще один вопрос:
— Вы ведьма?
— Да.
— Тогда получается, что я тоже?
— До ведьмы тебе далеко, — хмыкнула старуха. — Ты всего лишь маленькая чародейка.
— А…
Я не успела спросить «Почему?», как она захлопнула за мной дверь и я поняла, что здесь ловить больше нечего. Буду искать ответы на свои вопросы в другом месте.
Но пока с ними придется повременить. На повестке завтрашнего дня у меня был запланирован выход в Высший свет.
«Высший криминальный, блин. Там явно соберутся все «сливки» криминального общества» — усмехнулась про себя, помешивая ложечкой пенку на капучино.
Я не случайно заявилась в «Блюз». Я ожидала здесь Иона, которому час назад назначила встречу, чтобы попросить его сходить на мероприятие вместе со мной.
С моей стороны, конечно, так было по-свински поступать. Он несколько раз уже помогал мне. Но одной в этот «серпентарий» идти совершенно не хочется, тем более там обязательно будет присутствовать Палач.
С ним, как вы могли понять, у меня особые отношения.
У меня есть предчувствие, что если я встречусь с Олегом, для меня это закончится не самым лучшим образом.
В этот момент, я и не подозревала, насколько предчувствие окажется правдивым.
Но вернемся к Иону. К этому загадочному, притягивающему вампиру.
Каждый раз, когда я думаю о нем, шрамы от вампирского укуса, начинает приятно покалывать. Вот и сейчас, я непроизвольно поглаживала шею.
С кулебякой вышел облом. У Лерки на работе заболел кто-то из сотрудников. Ей пришлось остаться на ночную смену вне очереди.
— Слушай, Шурик, — советовала она мне по телефону, — ты купи готовую кулебяку и скажи Иону, что сама приготовила. Для полной убедительности прогрей духовку и засунь ее туда, а затем позови его к себе в гости и с торжественным видом извлеки пирог обратно. Покажи ему, какая ты хорошая хозяйка!
— Спасибо за совет, но я лучше приглашу его на прогулку с целью показать достопримечательности нашего города.
— Мне нравится ход твоих мыслей. Дерзай! А мне нужно идти. В общем, увидимся завтра. Я приду с подарком.
Я зевнула и стала от нечего делать разглядывать посетителей заведения.
Их оказалось немало, учитывая, что сейчас вечер пятницы, а завтра наступают долгожданные выходные. Несколько мужчин с кружками пива сидели за барной стойкой и шумно о чем-то спорили. Влюбленные парочки позанимали кабинки расположенные вдоль одной из стен длинного узкого зала.
Почти все столики были заняты. Лишь пару свободных столов я заметила у входа.
Интуитивно, я чувствовала неправильность ситуации. Тем не менее, я не смогла справиться с искушением.
Скилеф прав, я солгала ему, когда ответила, что мне не понравилась его сила, к которой он позволил мне прикоснуться. Она восхитительна! Я бы хотела владеть такой же. Я бы хотела, чтобы она струилась во мне, переполняла меня.
Подобные мысли до добра не доводят.
Я заставила себя встряхнуться и всецело сосредоточиться на хозяйке салона. Она стояла спиной ко мне, лицом к витрине.
Вопреки моему ожиданию, Изольда Марковна не стала орать, а просто тихо сказала два слова, которые я слышала не в первый раз от других работодателей.
— Ты уволена, — произнесла она.
18 глава.
Я чувствовала себя довольно глупо, сидя в очень популярном в нашем городе кафе-баре «Блюз» и считая дни, которые я проработала в «Фэн-шуе». Получилось около четырех полных дней. Больше, чем я когда-то проработала официанткой и меньше, чем когда я работала рекламным агентом.
После того, как Изольда Марковна сообщила о моем увольнении, я не сильно удивилась. Я лишь попросила ее о помощи разобраться со Скилефом. Она посмеялась надо мной и заявила, что никто не станет помогать избавиться от связи с демоном. Разве что найдется какой-нибудь идиот, который отдаст свою душу взамен.
И еще, хозяйка салона посоветовала:
— Книги, которые я дала тебе в день, когда ты впервые появилась на пороге салона, можешь оставить себе в качестве платы за работу. В одной из них есть описания магических обрядов, как защитить свой дом от демонических созданий. Возможно, они помогут тебе.
— Что значит «возможно»?
— То, что Скилеф не простой демон.
— Знаю, знаю. Он правитель Темной долины, демон высшего порядка и так далее.
— Не перебивай меня. Такие, как Скилеф, очень хитры и умны. Они за многие тысячелетия научились обходить ловушки и препятствия смертных.
— Изольда Марковна, вы ведь близко знакомы со Скилефом? — спросила я напрямую.
— Не твое дело, — сухо ответила она. — А теперь проваливай, ты и так навлекла на мой дом беду.
Я была на пороге, когда задала еще один вопрос:
— Вы ведьма?
— Да.
— Тогда получается, что я тоже?
— До ведьмы тебе далеко, — хмыкнула старуха. — Ты всего лишь маленькая чародейка.
— А…
Я не успела спросить «Почему?», как она захлопнула за мной дверь и я поняла, что здесь ловить больше нечего. Буду искать ответы на свои вопросы в другом месте.
Но пока с ними придется повременить. На повестке завтрашнего дня у меня был запланирован выход в Высший свет.
«Высший криминальный, блин. Там явно соберутся все «сливки» криминального общества» — усмехнулась про себя, помешивая ложечкой пенку на капучино.
Я не случайно заявилась в «Блюз». Я ожидала здесь Иона, которому час назад назначила встречу, чтобы попросить его сходить на мероприятие вместе со мной.
С моей стороны, конечно, так было по-свински поступать. Он несколько раз уже помогал мне. Но одной в этот «серпентарий» идти совершенно не хочется, тем более там обязательно будет присутствовать Палач.
С ним, как вы могли понять, у меня особые отношения.
У меня есть предчувствие, что если я встречусь с Олегом, для меня это закончится не самым лучшим образом.
В этот момент, я и не подозревала, насколько предчувствие окажется правдивым.
Но вернемся к Иону. К этому загадочному, притягивающему вампиру.
Каждый раз, когда я думаю о нем, шрамы от вампирского укуса, начинает приятно покалывать. Вот и сейчас, я непроизвольно поглаживала шею.
С кулебякой вышел облом. У Лерки на работе заболел кто-то из сотрудников. Ей пришлось остаться на ночную смену вне очереди.
— Слушай, Шурик, — советовала она мне по телефону, — ты купи готовую кулебяку и скажи Иону, что сама приготовила. Для полной убедительности прогрей духовку и засунь ее туда, а затем позови его к себе в гости и с торжественным видом извлеки пирог обратно. Покажи ему, какая ты хорошая хозяйка!
— Спасибо за совет, но я лучше приглашу его на прогулку с целью показать достопримечательности нашего города.
— Мне нравится ход твоих мыслей. Дерзай! А мне нужно идти. В общем, увидимся завтра. Я приду с подарком.
Я зевнула и стала от нечего делать разглядывать посетителей заведения.
Их оказалось немало, учитывая, что сейчас вечер пятницы, а завтра наступают долгожданные выходные. Несколько мужчин с кружками пива сидели за барной стойкой и шумно о чем-то спорили. Влюбленные парочки позанимали кабинки расположенные вдоль одной из стен длинного узкого зала.
Почти все столики были заняты. Лишь пару свободных столов я заметила у входа.
Страница
56 из 132
56 из 132