380 мин, 12 сек 17287
— А теперь, джентльмены, я настоятельно рекомендую вам покинуть сию обитель, — с присущей ему театральностью громогласно объявил маг. — Прошу всех на выход.
Упрашивать никого не пришлось, тем более, что помещение уже начало затягивать удушливым дымом. Отряд едва успел добежать до ворот, как дом буквально взлетел на воздух. Рвануло так, будто в подвалах особняка вместо вина хранились вековые запасы пороховой смеси арсенала Руж. Остатки стекол огромных окон первого этажа со свистом вылетели вместе с обломками рам, осыпая вытоптанную лужайку мусором. Из-под стропил крыши вырвались клубы пламени. Все поместье вздрогнуло и тяжело осело на землю грудой каменных глыб, навеки похоронив под завалами сразу несколько десятков мертвяков. Анри, потрясенно замерший у ворот, оторопело осматривал последствия устроенной Вильмонтом катастрофы.
— Можете не благодарить, милорд Де Волт, — первым нарушил молчание маг, по-дружески похлопав капитана городской гвардии по плечу. — Разрушение — это моя стихия. Да и признаться, впервые я разрушал чужую собственность по просьбе хозяина. Мне даже понравилось. Если будут еще просьбы в подобном тоне — обращайтесь. С радостью вам помогу.
Анри лишь кивнул. Теперь дома, в котором он родился и вырос, больше не существовало. А впереди — поход в поисках безопасного островка, который может стать убежищем в новом мире. Но сперва… сперва нужно сдержать обещание, данное кардиналу Роли. Найти в этом взбесившемся мире Фигаро Росси и Мари Тодд, которые, как казалось Анри, имели прямое отношение к сложившейся ситуации. Дорога из Руж по этому тракту была одна — в сторону Форта Виннир. Если повезет — туда доберется кто — то из дома Росси. Уж они должны знать, кода подевался Фигаро. У слуг прекрасный слух, они в курсе всего, что происходит в доме. Даже если слова были сказаны в маленькой комнатке с толстыми стенами и вооруженной до зубов охраной у входа. Это их своеобразное умение — знать все, что творится в доме их нанимателя. Да и Мари, капитан «Быстроходного», если не ушла в открытое море, тоже должна быть в Виннире. Ну, или хотя бы появиться там.
— Ну, куда двинем дальше, милорд Анри? — деловито поинтересовался Ватрикс, выводя Де Волта из ступора.
— В Виннир, — твердо ответил капитан. — А затем — в столицу.
Близнецы.
Форт Виннир пришлось обойти стороной. Живых там уже не осталось. Добродушные, ничего не знавшие о беде медики форта, устроили там полевой лагерь, в котором пытались вылечить прибывших беженцев. Бьющиеся в лихорадке быстро умерли. А затем воскресли, перекусив оставшимися на территории форта медиками и обслугой. Теперь многие зомби бесцельно бродили вокруг.
— Так, первый пост заразы сдан! — пробормотал вор, из кустов наблюдая за бродящими упырями в изорванной форме интендантов. Не выражающие ни одной эмоции лица тех, кто еще недавно числился на довольствии мушкетеров, ружья в бледных руках, засохшая на куртках кровь. Страшное зрелище.
— В форте их, наверное, тьма, — протянул Ларро. — И главное — долго ли они там просидят?
— Думаешь, отправятся в крестовый поход? — обернувшись к магу, спросил вор.
— Ну а что им на одном месте сидеть? — парировал тот. — Захотят жратеньки — и пойдут толпой искать, где покушать.
— Не о том думаете! — зло шикнул на них Анри. — Куда теперь двинуться?
— Обойти заставу по лесу, выйти на Торговый Тракт — и идти, куда душе угодно, — пожал плечами гусар.
Анри задумался на мгновение, а затем согласно кивнул:
— Неплохая идея. Что — ж, вперед.
Рычание мертвецов осталось справа. Группа вступила в тень Варрадского Леса, который славился количеством разбойничьих банд. Не здесь, разумеется. Слишком уж близок форт мушкетеров, которые быстро навели порядок в своем квадрате. А вот дальше, к востоку из лесных разбойников можно было сформировать средних размеров войско, прекрасно вооруженное и обученное. В лесу стояла поразительная тишина. Лишь деревья, шелестя, качали кронами. Не было слышно щебетания птиц, да и зверье, скорее всего, тоже ушло подальше в лес. Словно чуяло опасность в виде огромного поголовья мертвецов.
— Интересно, а эти упыри могут охотиться на животных? — поинтересовался доктор Вильямс, с наслаждением вдыхая свежий, полный разных ароматов воздух: листьев, хвои и множества разных цветов и кустарника, растущего повсюду. По сравнению с вонью мертвечины, которой казалось насквозь пропитался город, эти запахи были настоящим блаженством.
— Думаю, да. Если поймают, — ответил маг, внимательно озираясь по сторонам. Дороги здесь не было и отряду пришлось топать по густой зеленой траве, огибая буйно разросшиеся кусты и перебираясь через поваленные деревья. И внимательно смотреть под ноги, чтобы не запнуться о торчащие из земли корни. Спустя полчаса быстрого хода сквозь густой лес, отряд вышел на небольшую поляну, заросшую травой и какими — то светло — синими цветами.
Страница
55 из 112
55 из 112