35 мин, 22 сек 5532
— Майкл поежился и взял бочку.
После того, как они перетаскали пять пустых бочек, они затащили в комнату дрова, затем медленно, надрываясь перенесли полупустую бочку с соляркой. Майкл чуть не поскользнулся на разлитом топливе и не перевернул бочку на себя, но сумел сохранить равновесие. Парни зашли в комнату, закрыли дверь и поставили одну бочку напротив нее. Остальные расставили по периметру. Они закинули в бочки дрова перелили солярку равномерно в каждую бочку. Арнольд вновь чикнул зажигалкой. Теперь по периметру комнаты стояли пять долгогорящих костров. Майкл осмотрелся по сторонам. В углу комнаты были составлены аккуратные стопки брикетов взрывчатки. От пола до потолка. Он аж присвистнул. Да там около тонны взрывчатки! Хватит поднять в воздух всю эту базу да еще и частью пустыни впридачу! В стороне лежали детонаторы, провода и прочая радость подрывника. Кроу посмотрел на часы. 20:15. Это значит, что таскали они все почти полтора часа и уже совсем стемнело за окном. Теперь тварям ничего не мешает снаружи. Арнольд взглянул на окно. Два клубка черного дыма пытались заглянуть внутрь, но тут же отдергивали головы, как только попадали в прямые лучи света. Он перевел взгляд на Майкла. Усталый, весь в саже и солярке, с порванным рукавом костюма и штаниной он сидел на корточках и ковырял взятой с верстака отверткой детонатор. Да он и сам выглядел не лучше.
Арни! Давай часы!
Какие часы?
Как какие? С ресепшна! Ты же сам говорил, что для часового механизма!
Так я думал, что ты возьмешь!
Охренеть, Арни! И че теперь делать?
Да уж. А мои Джишок не пойдут?
Хм. Думаю, пойдут, у тебя есть же будильник на них?
Да, конечно.
Ок. Можно завести детонатор на них, только надо будет провести через электрическую сеть. Электричества твоей батарейки не хватит, чтобы запустить детонацию.
Давай, делай, что нужно, — Арнольд снял часы с руки.
Майкл взял Джишок в руки и начал разбирать, чтобы подлезть к электронике. Внезапно свет погас.
Это что еще за хрень?! — Арлингтон от возмущения даже выронил часы из рук.
Не знаю, походу свет отрубился! — Арнольд подошел к двери и открыл ее. Он высунул голову и посмотрел в начало коридора. Там в тусклом свете от своей бочки он увидел мужчину в военной форме и держал поднятый вверх рубильник генератора.
Экономим электричество! — Мужик улыбнулся и направился к Арнольду, доставая из кобуры пистолет.
Кроу не стал долго думать и выстрелил первым. Пуля попала военному прямо в лоб. Охранников Объекта 63 учили стрелять мастерски. Мужик обмяк и молча упал на пол. Его тело начало подергиваться, как во время судорог и из него стали появляться черные нити. Они медленно выходили из трупа и потихоньку очерчивались в контуры черного клубящегося человека. Арнольд захлопнул дверь.
Что там?
Майк, у нас проблемы. Там наши «друзья» выключили свет.
Черт! Но без электричества не запустить детонацию.
Ок. Я пойду, включу рубильник.
Ты че, бессмертный? Там наверняка уже куча теней только и ждет, пока ты выберешься за пределы бочки!
Плевать, бессмертный я или нет! Там всего одна тварь! Стоит попробовать! Либо у нас есть шанс и я это сделаю, либо мы погибнем оба, как крысы, а вместе с нами, возможно, погибнет все человечество! Я возьму несколько горящих палок из бочки, бегом пробегу до рубильника и дерну его. Все просто! Всего тридцать метров пробежать! Как только я включу свет, вся эта дрянь мгновенно развеется в прах!
Ок, Арни, давай! Только быстро и береги себя!
Да! Только закрой дверь, как я выйду!
Майкл встал и подошел к двери. Арнольд взял в правую руку пистолет и дернул дверь. У двери стояла тень, которая сразу отпрыгнула в сторону от света из бочки. Арнольд протиснулся между ней и выходом и взял несколько горящих палок в левую руку. Он еще раз посмотрел на Майкла и побежал. Кроу махнул палкой на стоящую впереди тень и на отпрыгнула в сторону от него. 25 метров. Кроу оглянулся Майкл стоял в дверях я грыз ноготь большого пальца.
Че ты стоишь, дебил? Иди делай бомбу! — Арни заорал и сделал еще несколько шагов.
Тень обошла Кроу сзади и прилипла к его спине. Он вскрикнул и добавил скорости. 20 метров. Парень поравнялся со входом во второе отделение. Оттуда на него прыгнули сразу две тени и он одним взмахом запустил одну из горящих палок в комнату. Разлитая по полу солярка полыхнула мгновенно. Две твари, которые чуть-чуть не успели выпрыгнуть на Кроу из комнаты, рассыпались серым прахом. Одна сзади пыталась проникнуть сквозь одежну к его коже и Арнольд краем, свободным от одежды чувствовал, как миллионы раскаленных игл вонзаются в него и начинают пронизывать все тело. Он стиснул зубы и закряхтел. 10 метров. Из первой комнаты на него бросились сразу несколько тварей. Он махнул на них факелом и они отпрыгнули в стороны.
После того, как они перетаскали пять пустых бочек, они затащили в комнату дрова, затем медленно, надрываясь перенесли полупустую бочку с соляркой. Майкл чуть не поскользнулся на разлитом топливе и не перевернул бочку на себя, но сумел сохранить равновесие. Парни зашли в комнату, закрыли дверь и поставили одну бочку напротив нее. Остальные расставили по периметру. Они закинули в бочки дрова перелили солярку равномерно в каждую бочку. Арнольд вновь чикнул зажигалкой. Теперь по периметру комнаты стояли пять долгогорящих костров. Майкл осмотрелся по сторонам. В углу комнаты были составлены аккуратные стопки брикетов взрывчатки. От пола до потолка. Он аж присвистнул. Да там около тонны взрывчатки! Хватит поднять в воздух всю эту базу да еще и частью пустыни впридачу! В стороне лежали детонаторы, провода и прочая радость подрывника. Кроу посмотрел на часы. 20:15. Это значит, что таскали они все почти полтора часа и уже совсем стемнело за окном. Теперь тварям ничего не мешает снаружи. Арнольд взглянул на окно. Два клубка черного дыма пытались заглянуть внутрь, но тут же отдергивали головы, как только попадали в прямые лучи света. Он перевел взгляд на Майкла. Усталый, весь в саже и солярке, с порванным рукавом костюма и штаниной он сидел на корточках и ковырял взятой с верстака отверткой детонатор. Да он и сам выглядел не лучше.
Арни! Давай часы!
Какие часы?
Как какие? С ресепшна! Ты же сам говорил, что для часового механизма!
Так я думал, что ты возьмешь!
Охренеть, Арни! И че теперь делать?
Да уж. А мои Джишок не пойдут?
Хм. Думаю, пойдут, у тебя есть же будильник на них?
Да, конечно.
Ок. Можно завести детонатор на них, только надо будет провести через электрическую сеть. Электричества твоей батарейки не хватит, чтобы запустить детонацию.
Давай, делай, что нужно, — Арнольд снял часы с руки.
Майкл взял Джишок в руки и начал разбирать, чтобы подлезть к электронике. Внезапно свет погас.
Это что еще за хрень?! — Арлингтон от возмущения даже выронил часы из рук.
Не знаю, походу свет отрубился! — Арнольд подошел к двери и открыл ее. Он высунул голову и посмотрел в начало коридора. Там в тусклом свете от своей бочки он увидел мужчину в военной форме и держал поднятый вверх рубильник генератора.
Экономим электричество! — Мужик улыбнулся и направился к Арнольду, доставая из кобуры пистолет.
Кроу не стал долго думать и выстрелил первым. Пуля попала военному прямо в лоб. Охранников Объекта 63 учили стрелять мастерски. Мужик обмяк и молча упал на пол. Его тело начало подергиваться, как во время судорог и из него стали появляться черные нити. Они медленно выходили из трупа и потихоньку очерчивались в контуры черного клубящегося человека. Арнольд захлопнул дверь.
Что там?
Майк, у нас проблемы. Там наши «друзья» выключили свет.
Черт! Но без электричества не запустить детонацию.
Ок. Я пойду, включу рубильник.
Ты че, бессмертный? Там наверняка уже куча теней только и ждет, пока ты выберешься за пределы бочки!
Плевать, бессмертный я или нет! Там всего одна тварь! Стоит попробовать! Либо у нас есть шанс и я это сделаю, либо мы погибнем оба, как крысы, а вместе с нами, возможно, погибнет все человечество! Я возьму несколько горящих палок из бочки, бегом пробегу до рубильника и дерну его. Все просто! Всего тридцать метров пробежать! Как только я включу свет, вся эта дрянь мгновенно развеется в прах!
Ок, Арни, давай! Только быстро и береги себя!
Да! Только закрой дверь, как я выйду!
Майкл встал и подошел к двери. Арнольд взял в правую руку пистолет и дернул дверь. У двери стояла тень, которая сразу отпрыгнула в сторону от света из бочки. Арнольд протиснулся между ней и выходом и взял несколько горящих палок в левую руку. Он еще раз посмотрел на Майкла и побежал. Кроу махнул палкой на стоящую впереди тень и на отпрыгнула в сторону от него. 25 метров. Кроу оглянулся Майкл стоял в дверях я грыз ноготь большого пальца.
Че ты стоишь, дебил? Иди делай бомбу! — Арни заорал и сделал еще несколько шагов.
Тень обошла Кроу сзади и прилипла к его спине. Он вскрикнул и добавил скорости. 20 метров. Парень поравнялся со входом во второе отделение. Оттуда на него прыгнули сразу две тени и он одним взмахом запустил одну из горящих палок в комнату. Разлитая по полу солярка полыхнула мгновенно. Две твари, которые чуть-чуть не успели выпрыгнуть на Кроу из комнаты, рассыпались серым прахом. Одна сзади пыталась проникнуть сквозь одежну к его коже и Арнольд краем, свободным от одежды чувствовал, как миллионы раскаленных игл вонзаются в него и начинают пронизывать все тело. Он стиснул зубы и закряхтел. 10 метров. Из первой комнаты на него бросились сразу несколько тварей. Он махнул на них факелом и они отпрыгнули в стороны.
Страница
8 из 10
8 из 10