133 мин, 33 сек 15689
Женщина стояла неподвижно, подбоченясь, Ред — согнув руки в локтях, а смуглый Клейн — прислонившись к дереву. Все трое молча, пристально смотрели вслед уходившим ребятам.
— Они, конечно, знают про отцовскую кепку больше, чем говорят, — мрачно сказал Фрэнк, когда ребята садились на мотоциклы, чтобы вернуться в Бейпорт.
— Что ты думаешь делать дальше? — спросил Фил, двигаясь рядом с мотоциклом Фрэнка.
— Поеду прямо к Коллигу и все ему расскажу.
— Правильно. Мы едем с тобой.
Ребята подъехали к отделению полиции и поставили мотоциклы на служебную стоянку. Коллиг удивленно поднял глаза от бумаг, когда все шестеро вошли в его кабинет.
— Ну, — произнес он дружелюбно, — целая делегация! Чем могу помочь?
Фрэнк и Джо, чередуясь, поддерживаемые жестами друзей, рассказали все, что они узнали, и показали запачканную кровью кепку.
Лицо начальника полиции стало серьезным.
— Вся эта история мне очень не нравится, — сказал он наконец.
— Мы должны немедленно приступить к поискам вашего отца. Эта кепка — очень важное вещественное доказательство. Конечно, — продолжал он, — вы понимаете, что место, где находится дом Поллитта, расположено за пределами Бейпорта, и я не имею права посылать туда своих людей. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, и он начнет расследование этого дела.
Ребята поблагодарили начальника полиции за помощь и ушли. Чет, Тони, Биф и Фил отправились по своим домам, Фрэнк и Джо свернули к дому. Они решили не расстраивать мать и не говорить о найденной кепке, сообщив лишь, что поиски ее мужа поручаются полиции штата.
— Я по прежнему считаю, что между исчезновением отца, контрабандой и домом на краю утеса существует какая то связь, — сказал Фрэнк.
— А я все раздумываю вот над чем, — сказал Джо.
— Откуда взялись те два катера, когда на Джоунза напали. Ведь раньше мы их в океане не видели — по крайней мере одновременно.
— Действительно. Но ведь они могли выйти прямо из под нависающего утеса.
— Ты думаешь, там есть потайная гавань?
— Возможно. Слушай, ведь все может быть очень просто. Отец подозревает, что у контрабандистов есть в этом районе какая то база, которую он не может найти, — Фрэнк развел руками.
— А база эта — дом старого Поллитта! Чего ж тут еще раздумывать!
— Но дом то стоит на утесе.
— От дома к гавани может быть тайный ход.
— Звучит очень убедительно, Фрэнк!
— Поэтому похитившие Джоунза люди так быстро скрылись в субботу. Если они покинули дом Кейнов незадолго до нашего приезда, мы непременно заметили бы их машину. А мы даже хвоста ее не видели.
— Значит, они свернули к дому Поллитта?
— Почему бы и нет? Теперь они, вероятно, прячут там Джоунза.
— Возможно, и отца тоже, — воскликнул Джо.
— Точно. Я — против того, чтобы сидеть сложа руки и ждать, пока его найдут полицейские штата. Что если попросить Тони одолжить нам свою моторку? Тогда бы мы осмотрели подножие утеса.
— Понял! — согласился с энтузиазмом Джо.
— И если мы что то обнаружим, то передадим всю информацию полиции штата, и тогда они устроят на дом Поллитта облаву!
Приехав домой, Фрэнк и Джо заверили мать, что полиция штата скоро найдет мистера Харди. Слушая ободряющие слова сыновей, она немного успокоилась.
Когда она ушла в кухню готовить ужин, ребята позвонили Тони Прито. Фрэнк рассказал ему о своем плане, и Тони согласился дать им моторку, однако при условии, что они возьмут его с собой.
— Я ни за что не хочу пропустить такое приключение, — сказал он.
— Но я могу поехать только после полудня. Мне надо закончить порученную отцом работу. Встретимся у пристани в два часа.
— Отлично, Тони. Утром мне самому надо кое что сделать.
Несколько минут спустя позвонил Чет Мортон. Узнав о плане Фрэнка, Чет присвистнул.
— В недостатке храбрости вас не обвинишь. Возьмите меня с собой, ладно? Надо довести дело до конца. Мы должны найти вашего отца.
Когда Чет попрощался, Джо спросил у брата:
— А что у нас на утро?
— Я хочу съездить на пристань и снова поговорить с Кренделем Питом. У него может быть свежая информация. Кроме того, надо выяснить, когда сюда снова придет «Марко Поло».
— Понял, — кивнул Джо.
— Ты все таки думаешь, что какие то операции с контрабандой все же продолжаются?
— Верно. И если мы найдем отца и наведем Береговую охрану на контрабандистов, прежде чем это судно пришвартуется… — Трудную задачу ты поставил, братишка! На следующее утро в девять часов Фрэнк и Джо уже ходили по причалам. Кренделя Пита нигде не было видно.
— Лучше не задавать прямых вопросов о том, когда придет «Марко Поло», — предостерег Фрэнк.
— У контрабандистов наверняка есть в порту свои люди, и мы себя выдадим.
— Они, конечно, знают про отцовскую кепку больше, чем говорят, — мрачно сказал Фрэнк, когда ребята садились на мотоциклы, чтобы вернуться в Бейпорт.
— Что ты думаешь делать дальше? — спросил Фил, двигаясь рядом с мотоциклом Фрэнка.
— Поеду прямо к Коллигу и все ему расскажу.
— Правильно. Мы едем с тобой.
Ребята подъехали к отделению полиции и поставили мотоциклы на служебную стоянку. Коллиг удивленно поднял глаза от бумаг, когда все шестеро вошли в его кабинет.
— Ну, — произнес он дружелюбно, — целая делегация! Чем могу помочь?
Фрэнк и Джо, чередуясь, поддерживаемые жестами друзей, рассказали все, что они узнали, и показали запачканную кровью кепку.
Лицо начальника полиции стало серьезным.
— Вся эта история мне очень не нравится, — сказал он наконец.
— Мы должны немедленно приступить к поискам вашего отца. Эта кепка — очень важное вещественное доказательство. Конечно, — продолжал он, — вы понимаете, что место, где находится дом Поллитта, расположено за пределами Бейпорта, и я не имею права посылать туда своих людей. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, и он начнет расследование этого дела.
Ребята поблагодарили начальника полиции за помощь и ушли. Чет, Тони, Биф и Фил отправились по своим домам, Фрэнк и Джо свернули к дому. Они решили не расстраивать мать и не говорить о найденной кепке, сообщив лишь, что поиски ее мужа поручаются полиции штата.
— Я по прежнему считаю, что между исчезновением отца, контрабандой и домом на краю утеса существует какая то связь, — сказал Фрэнк.
— А я все раздумываю вот над чем, — сказал Джо.
— Откуда взялись те два катера, когда на Джоунза напали. Ведь раньше мы их в океане не видели — по крайней мере одновременно.
— Действительно. Но ведь они могли выйти прямо из под нависающего утеса.
— Ты думаешь, там есть потайная гавань?
— Возможно. Слушай, ведь все может быть очень просто. Отец подозревает, что у контрабандистов есть в этом районе какая то база, которую он не может найти, — Фрэнк развел руками.
— А база эта — дом старого Поллитта! Чего ж тут еще раздумывать!
— Но дом то стоит на утесе.
— От дома к гавани может быть тайный ход.
— Звучит очень убедительно, Фрэнк!
— Поэтому похитившие Джоунза люди так быстро скрылись в субботу. Если они покинули дом Кейнов незадолго до нашего приезда, мы непременно заметили бы их машину. А мы даже хвоста ее не видели.
— Значит, они свернули к дому Поллитта?
— Почему бы и нет? Теперь они, вероятно, прячут там Джоунза.
— Возможно, и отца тоже, — воскликнул Джо.
— Точно. Я — против того, чтобы сидеть сложа руки и ждать, пока его найдут полицейские штата. Что если попросить Тони одолжить нам свою моторку? Тогда бы мы осмотрели подножие утеса.
— Понял! — согласился с энтузиазмом Джо.
— И если мы что то обнаружим, то передадим всю информацию полиции штата, и тогда они устроят на дом Поллитта облаву!
Приехав домой, Фрэнк и Джо заверили мать, что полиция штата скоро найдет мистера Харди. Слушая ободряющие слова сыновей, она немного успокоилась.
Когда она ушла в кухню готовить ужин, ребята позвонили Тони Прито. Фрэнк рассказал ему о своем плане, и Тони согласился дать им моторку, однако при условии, что они возьмут его с собой.
— Я ни за что не хочу пропустить такое приключение, — сказал он.
— Но я могу поехать только после полудня. Мне надо закончить порученную отцом работу. Встретимся у пристани в два часа.
— Отлично, Тони. Утром мне самому надо кое что сделать.
Несколько минут спустя позвонил Чет Мортон. Узнав о плане Фрэнка, Чет присвистнул.
— В недостатке храбрости вас не обвинишь. Возьмите меня с собой, ладно? Надо довести дело до конца. Мы должны найти вашего отца.
Когда Чет попрощался, Джо спросил у брата:
— А что у нас на утро?
— Я хочу съездить на пристань и снова поговорить с Кренделем Питом. У него может быть свежая информация. Кроме того, надо выяснить, когда сюда снова придет «Марко Поло».
— Понял, — кивнул Джо.
— Ты все таки думаешь, что какие то операции с контрабандой все же продолжаются?
— Верно. И если мы найдем отца и наведем Береговую охрану на контрабандистов, прежде чем это судно пришвартуется… — Трудную задачу ты поставил, братишка! На следующее утро в девять часов Фрэнк и Джо уже ходили по причалам. Кренделя Пита нигде не было видно.
— Лучше не задавать прямых вопросов о том, когда придет «Марко Поло», — предостерег Фрэнк.
— У контрабандистов наверняка есть в порту свои люди, и мы себя выдадим.
Всего страниц: 43