138 мин, 41 сек 18798
Ее подруга, Келли Шоу, подвижная стройная блондинка, частенько бывала на ферме, что очень устраивало Фрэнка, который был к ней неравнодушен.
— Машина Келли здесь, — просиял Фрэнк, когда братья подъехали к дому Мортонов.
— Значит, Айола дома. Нам обоим повезло, — радостно ответил Джо.
Ребята выпрыгнули из машины и осмотрелись, ища друзей. Вдруг у амбара раздался глухой удар, а за ним хохот.
— О, Чет, это грандиозно! — услышали они голос Келли.
— Интересно, что это там Чет вытворяет, — удивился Джо.
Обойдя вокруг курятника, они с Фрэнком увидели за углом амбара Чета в широченной робе. Он поднимал с земли тяжелый металлический шар. Обе девушки сидели на траве, прислонившись к стене амбара. Увидев Фрэнка и Джо, они радостно вскочили.
— Привет! — весело закричала Айола.
— Вы как раз вовремя. Сейчас вы увидите аттракцион года, правда, братишка?
— Хватит тебе, — пробурчал Чет.
— Нет, правда, — с напускной серьезностью проговорила Келли.
— Тебе, Чет, суждено стать легендарным толкателем ядра.
Братья ухмыльнулись. Время от времени толстяк Чет с энтузиазмом принимался за какой нибудь вид спорта, но, как правило, эти увлечения очень быстро проходили. Фрэнк и Джо плюхнулись рядом с девушками.
— Какие мускулы! — подначивал Джо.
— Чет, покажи ка нам свое искусство!
Чет не спеша вернулся в круг, нарисованный на траве, поднял с земли лежавшую там книгу и стал внимательно ее изучать. На обложке было написано: «Техника толкания ядра».
— Я рад, старина, что ты так серьезно увлечен, — одобряюще кивнул Джо.
— Можешь смеяться сколько хочешь, на здоровье, — парировал Чет, вытирая со лба струйку пота.
— Но не забывай, что Олимпиада не за горами, а у дяди Сэма плохо дело с толкателями ядра!
Айола не выдержала и заступилась за брата:
— Шутки шутками, ребята, а у него действительно неплохо получается.
Толстяк выпятил могучую грудь, поудобнее уложил ядро в ладони и начал ритмично двигать плечами.
— Давай! — заорал Фрэнк.
Чет, раскачавшись, вдруг крутанулся в круге и резко вытолкнул ядро. Джо ахнул: снаряд летел в сторону курятника.
Тррах!
Треск проламывающегося дерева смешался с кудахтаньем всполошенных кур. Ядро пробило крышу, оставив в ней дыру с рваными краями.
Миссис Мортон находилась в это время на заднем крыльце.
— Честер! — закричала она.
— На нас что, бомба упала?
— Не волнуйся, — поспешно ответил Чет, — все в порядке! Мам, а ты не хочешь сегодня цыпленка на ужин?
Но миссис Мортон уже вошла в дом. К счастью, выяснилось, что снаряд Чета не причинил большого урона населению курятника.
— Чет, это был потрясающий бросок! — воскликнул Джо.
— Нет, я серьезно. Какая мощь!
— Да, но сколько мне теперь придется возиться с починкой крыши… — тяжело вздохнул Чет. Смех ребят прервала миссис Мортон:
— Фрэнк! Телефон!
Лицо Фрэнка вспыхнуло от волнения. Он бросился в дом, Джо за ним.
— Алло… Джек? Я так и думал, что это ты.
Джо напряженно вслушивался в реплики брата, пытаясь понять, о чем разговор. В конце концов Фрэнк не удержался и радостно шепнул ему:
— Все как я и предполагал!
Джек Вейн сообщил Фрэнку, что кто то прострелил пропеллер самолета Харди. Чтобы поставить новый, потребуется несколько дней.
— Бандит, вероятно, стрелял из какого то мощного оружия с большого расстояния, — добавил Джек.
— Скорее всего, он прятался в лесу на краю летного поля.
— Да, наши противники делают все, чтобы остановить нас.
— Ты как будто ожидал этого? — удивился пилот.
Фрэнк рассказал ему об их уловке.
— Похоже, — добавил он, -«жучок» еще работает, но теперь он работает на нас!
— Это замечательно, — ответил Вейн.
— Надеюсь, теперь вам удастся заманить мошенников в ловушку. Только прошу тебя, в следующий раз предупреждай меня, ладно?
Извинившись перед Джеком и повесив трубку, Фрэнк пересказал разговор Джо, Чету и девушкам.
— Ха! — ликовал Джо.
— Здорово они клюнули на нашу приманку!
— Ну а теперь самое время разработать новую тактику, — сказал Фрэнк.
— Надо позвонить остальным ребятам и собраться сегодня всем вместе.
— Значит, вы нас покинете? — надула губки Келли.
— А мы то собирались пригласить вас на танцы, — лукаво улыбнулась Айола. Джо просиял.
— Танцы? Когда?
— В следующую среду будет ежегодный благотворительный бал в пользу летних лагерей отдыха. Мы хотели купить билеты и сделать вам сюрприз.
— Это было бы замечательно, но мы, наверное, не сможем пойти, — огорченно ответил Фрэнк.
— Скорее всего, мы в это время будем очень далеко отсюда.
— Машина Келли здесь, — просиял Фрэнк, когда братья подъехали к дому Мортонов.
— Значит, Айола дома. Нам обоим повезло, — радостно ответил Джо.
Ребята выпрыгнули из машины и осмотрелись, ища друзей. Вдруг у амбара раздался глухой удар, а за ним хохот.
— О, Чет, это грандиозно! — услышали они голос Келли.
— Интересно, что это там Чет вытворяет, — удивился Джо.
Обойдя вокруг курятника, они с Фрэнком увидели за углом амбара Чета в широченной робе. Он поднимал с земли тяжелый металлический шар. Обе девушки сидели на траве, прислонившись к стене амбара. Увидев Фрэнка и Джо, они радостно вскочили.
— Привет! — весело закричала Айола.
— Вы как раз вовремя. Сейчас вы увидите аттракцион года, правда, братишка?
— Хватит тебе, — пробурчал Чет.
— Нет, правда, — с напускной серьезностью проговорила Келли.
— Тебе, Чет, суждено стать легендарным толкателем ядра.
Братья ухмыльнулись. Время от времени толстяк Чет с энтузиазмом принимался за какой нибудь вид спорта, но, как правило, эти увлечения очень быстро проходили. Фрэнк и Джо плюхнулись рядом с девушками.
— Какие мускулы! — подначивал Джо.
— Чет, покажи ка нам свое искусство!
Чет не спеша вернулся в круг, нарисованный на траве, поднял с земли лежавшую там книгу и стал внимательно ее изучать. На обложке было написано: «Техника толкания ядра».
— Я рад, старина, что ты так серьезно увлечен, — одобряюще кивнул Джо.
— Можешь смеяться сколько хочешь, на здоровье, — парировал Чет, вытирая со лба струйку пота.
— Но не забывай, что Олимпиада не за горами, а у дяди Сэма плохо дело с толкателями ядра!
Айола не выдержала и заступилась за брата:
— Шутки шутками, ребята, а у него действительно неплохо получается.
Толстяк выпятил могучую грудь, поудобнее уложил ядро в ладони и начал ритмично двигать плечами.
— Давай! — заорал Фрэнк.
Чет, раскачавшись, вдруг крутанулся в круге и резко вытолкнул ядро. Джо ахнул: снаряд летел в сторону курятника.
Тррах!
Треск проламывающегося дерева смешался с кудахтаньем всполошенных кур. Ядро пробило крышу, оставив в ней дыру с рваными краями.
Миссис Мортон находилась в это время на заднем крыльце.
— Честер! — закричала она.
— На нас что, бомба упала?
— Не волнуйся, — поспешно ответил Чет, — все в порядке! Мам, а ты не хочешь сегодня цыпленка на ужин?
Но миссис Мортон уже вошла в дом. К счастью, выяснилось, что снаряд Чета не причинил большого урона населению курятника.
— Чет, это был потрясающий бросок! — воскликнул Джо.
— Нет, я серьезно. Какая мощь!
— Да, но сколько мне теперь придется возиться с починкой крыши… — тяжело вздохнул Чет. Смех ребят прервала миссис Мортон:
— Фрэнк! Телефон!
Лицо Фрэнка вспыхнуло от волнения. Он бросился в дом, Джо за ним.
— Алло… Джек? Я так и думал, что это ты.
Джо напряженно вслушивался в реплики брата, пытаясь понять, о чем разговор. В конце концов Фрэнк не удержался и радостно шепнул ему:
— Все как я и предполагал!
Джек Вейн сообщил Фрэнку, что кто то прострелил пропеллер самолета Харди. Чтобы поставить новый, потребуется несколько дней.
— Бандит, вероятно, стрелял из какого то мощного оружия с большого расстояния, — добавил Джек.
— Скорее всего, он прятался в лесу на краю летного поля.
— Да, наши противники делают все, чтобы остановить нас.
— Ты как будто ожидал этого? — удивился пилот.
Фрэнк рассказал ему об их уловке.
— Похоже, — добавил он, -«жучок» еще работает, но теперь он работает на нас!
— Это замечательно, — ответил Вейн.
— Надеюсь, теперь вам удастся заманить мошенников в ловушку. Только прошу тебя, в следующий раз предупреждай меня, ладно?
Извинившись перед Джеком и повесив трубку, Фрэнк пересказал разговор Джо, Чету и девушкам.
— Ха! — ликовал Джо.
— Здорово они клюнули на нашу приманку!
— Ну а теперь самое время разработать новую тактику, — сказал Фрэнк.
— Надо позвонить остальным ребятам и собраться сегодня всем вместе.
— Значит, вы нас покинете? — надула губки Келли.
— А мы то собирались пригласить вас на танцы, — лукаво улыбнулась Айола. Джо просиял.
— Танцы? Когда?
— В следующую среду будет ежегодный благотворительный бал в пользу летних лагерей отдыха. Мы хотели купить билеты и сделать вам сюрприз.
— Это было бы замечательно, но мы, наверное, не сможем пойти, — огорченно ответил Фрэнк.
— Скорее всего, мы в это время будем очень далеко отсюда.
Страница
16 из 45
16 из 45