139 мин, 47 сек 3752
— У него был перстень с точно таким же знаком, — сказал Фрэнк.
— Вы не обратили внимания, был ли у кого нибудь из тех, кто сюда приходил, такой перстень?
Подумав немного, мисс Джонсон ответила, что высокий мужчина, которого называют боссом, действительно носит большой перстень с печаткой, но что на нем изображено, она не заметила. Заодно она припомнила, что он говорил что то о компании «Карр Электронике».
— «Карр Электронике»? — переспросил Фрэнк.
— Ведь именно там произошло ограбление, во время которого бедному манекену досталось по голове!
— Для чего все таки эти странные прорези? — гадал Джо.
— Готов поспорить, что они здесь не ради украшения.
— Для чего то, конечно, они нужны, — произнес в раздумье Фрэнк.
— Но для чего именно?
Он еще раз провел пальцами по прорезям, даже поковырял в них монетой, но безрезультатно. Следом за ним попытали счастья Джо и Чет, но и они не смогли ничего добиться.
Шли часы. Пленники вконец проголодались и упали духом.
Чтобы не сидеть сложа руки, они принялись по очереди колотить в дверь, хотя надежды на то, что их кто то услышит, было мало.
— Уже одиннадцать вечера! — простонал Чет.
— С тех пор как мы выехали из дома, прошло четырнадцать часов!
Тем временем миссис Харди и тетя Гертруда не могли найти себе места от беспокойства за исчезнувших ребят. Мистер Харди снова куда то уехал, и где он, они не знали. Измучившись от томительного ожидания, миссис Харди бросилась к телефону и позвонила матери Чета.
— Добрый вечер, миссис Мортон, — сказала она, стараясь не выдать своего волнения.
— Чет дома?
— Нет, а разве он не вместе с Фрэнком и Джо?
Миссис Харди сообщила, что Чет уехал с ее сыновьями сразу же после завтрака и до сих пор все трое не давали о себе знать.
— Вообще то они обычно звонят, когда задерживаются, — сказала миссис Харди.
— Но я думаю, они вернутся с минуты на минуту, — добавила она, чтобы мать Чета не волновалась.
— Будем надеяться.
— В голосе миссис Мортон звучало беспокойство.
— Ох уж эти ребята, так и ищут приключений на свою голову. Очень вас прошу, позвоните мне, как только станет что то известно.
— Конечно конечно, я сразу же вам сообщу, — заверила ее миссис Харди.
Едва она положила трубку, как зазвонил телефон. Это был начальник полиции Коллиг.
— Миссис Харди, скажите, Фрэнк и Джо дома? — спросил он отрывисто.
— Нет. Что то случилось?
— Мне необходимо поговорить с Фентоном, — продолжал Коллиг, словно не слыша ее вопроса.
— Его тоже нет. Хотя… Обождите минутку, — сказала она, услышав, как хлопнула входная дверь.
— Он только что вернулся.
Миссис Харди позвала мужа к телефону.
— Спасибо, дорогая. Кто звонит? — спросил он.
— Начальник полиции.
Детектив взял трубку, и через несколько секунд его брови поползли вверх. Слушая Коллига, он хмурился все больше и больше.
— Вы обзвонили больницы? Там их нет? Хорошо, я скоро буду.
Известия были самые неутешительные. Полицейский патруль обнаружил в нескольких милях от Бейпорта машину братьев Харди — она валялась перевернутая в кювете. Никаких следов Фрэнка и Джо поблизости не было, сообщения о происшествии в полицию не поступало.
Лаура Харди зажала рукой рот, сдерживая невольный крик. Тетя Гертруда пробормотала что то о своих жутких предчувствиях, которые рано или поздно должны были сбыться.
— Я всегда говорила, что эта игра в сыщиков до добра не доведет, — сказала она, снимая дрожащими от волнения руками очки, чтобы их протереть.
— Как давно не было вестей от ребят? — спросил мистер Харди жену.
Услышав ответ, он еще больше помрачнел.
— Ладно, я поехал в полицейское управление.
— Фентон, ты что то от меня скрываешь! — воскликнула миссис Харди, удерживая мужа.
— Мне кажется, машина была угнана, — ответил детектив.
— Я хочу съездить на место происшествия. Может, удастся что то разузнать.
— Скорее же, Фентон, скорее! — умоляюще воскликнула тетя Гертруда.
— Мальчиков похитили, я уверена!
Спасаясь от дальнейших расспросов, детектив поспешно вышел из дома и, сев в машину, помчался в полицию. Коллиг был в этот день выходной, но, когда ему доложили о найденной в кювете машине братьев Харди, он сразу же явился в свой офис.
Увидев мистера Харди, он поднялся с кресла и шагнул навстречу.
— Боюсь, Фентон, что дело принимает крутой оборот, — озабоченно произнес он.
— Не будем терять время. Поехали. Сев в автомобиль Харди, они направились к месту происшествия, находившемуся милях в пяти к западу от города. Там они вышли и, включив фонари, принялись осматривать место, где произошла авария.
Страница
36 из 44
36 из 44