115 мин, 18 сек 16152
— А что представляет собой Тимкен как стюард?
— Компания приняла его на работу пару месяцев назад. Пока все в порядке. Никаких замечаний. В личном деле тоже ничего компрометирующего. Он постоянно на рейсе № 101. Я взял этот рейс под особое наблюдение. Поскольку логово Хекстона в каком -то шотландском замке, особое наблюдение не помешает.
— У меня идея, — сказал Фрэнк.
— Если в следующий раз Тимкен опять полетит на вертолете, мы с Джо за ним присмотрим.
— Присмотрите?! Но как?
— На отцовском самолете.
— Если вы взлетите вслед за вертолетом и пойдете тем же курсом, это вызовет у пилота подозрение, — возразил Делл.
— Мы поднимемся с другого аэродрома. Подождите минутку, я загляну в карту, хорошо?
Джо подал ему развернутую навигационную карту.
— Так… Вот, нашел! В Бернсби, поблизости от вашей базы, — небольшой аэродром. Там и будем ждать. Как только стюард сядет в вертолет, дадите нам знать. Идет?
— О'кей. Это может сработать, — согласился Делл.
— Как зовут Тимкена? Когда он возвращается из рейса?
— Сейчас посмотрю расписание полетов… Его имя Гай. Улетает сегодня. Обратно будет в четверг, в десять ноль -ноль.
— Отлично! Если не помешает непогода, будем на аэродроме по крайней мере за час до возвращения Тимкена.
Попрощавшись с Деллом, Фрэнк позвонил Джеку Уэйну и посвятил его в свой план. Пилот обещал заранее заправиться и быть готовым к вылету в срок.
В четверг братья встали с первыми солнечными лучами. К их удивлению, мама и тетя Гертруда же приготовили завтрак.
— М -м! Жареная колбаса и булочки! — обрадовался Джо.
После завтрака, не мешкая, юные детективы поехали в аэропорт Бейпорта, где узнали последнюю сводку погоды. Прогноз на ближайшие сорок восемь часов был что надо: «Ясно, видимость не ограничена».
— Машина готова! — приветствовал их Джек Уэйн на взлетном поле.
Братья заняли свои места, пристегнули ремни… Через минуту они были в воздухе, уверенно набирая высоту над Бейпортом.
— Сядем в Бернсби с хорошим запасом времени, — сказал Фрэнк, взглянув на часы.
Прибыв на' место, Джек занялся дозаправкой самолета, а Фрэнк и Джо отправились в диспетчерскую — ждать звонка Кеннета Делла.
Телефон затрещал в десять минут одиннадцатого. Дежурный, прикрыв трубку рукой, подозвал братьев Харди.
— Привет, Фрэнк! Говорит Кеннет Делл. Тимкен только что сел в вертолет. Они готовы к взлету.
— Вас понял! Мы тоже готовы.
Через несколько минут самолет Харди на высоте нескольких тысяч футов приближался к базе авиакомпании.
— Вижу вертолет! — прокричал Джо.
— Идет курсом на северо -восток.
Особо не приближаясь, Джек последовал за ним.
Вертолет сделал два виража, затем лег на прежний курс. Джек сделал то же самое. Через несколько минут вертолет повторил тот же маневр.
— Затем эти виражи? — спросил Джо.
— Проверяет, не сидит ли кто -нибудь у него на хвосте, — ответил Джек.
— Как ты думаешь, он нас заметил?
— Несомненно, — сказал Фрэнк.
— Но, продолжая преследование, мы ничего не теряем.
Расстояние между двумя машинами стремительно сокращалось — вертолет снижал скорость.
— Чертова кастрюля! Она может лететь с гораздо меньшей скоростью, чем мы! — В голосе Джека звучало беспокойство.
Он пытался держать прежнюю дистанцию, но одного взгляда на индикатор скорости было достаточно, чтобы понять: самолет на грани падения. Началась тряска. Братья сильнее затянули привязные ремни.
— Ничего не получается, ребята! — прокричал пилот.
Он хотел увеличить скорость, но вертолет, внезапно развернувшись, пошел на них. Уходя от столкновения, Джек моментально сманеврировал и из -за этого потерял остаток скорости. Завалившись на бок, самолет ринулся вертикально вниз, навстречу земле!
Самолет стремительно падал. Ветер насвистывал погребальную песнь.
— Держитесь! — крикнул Джек, изо всех сил беря штурвал на себя. Фрэнка и Джо бросило на привязные ремни.
Пилоту удалось выровнять машину и выйти из крутого пике. Нарастающая перегрузка вдавила ребят в кресла.
Через несколько мгновений Джек сумел сначала вывести машину в горизонтальный полет, а затем начал медленно карабкаться вверх.
Какое -то время все молчали..
— Уф! — воскликнул Джо, вытирая со лба пот — Не скажу, что такое катание с гор мне очень нравится.
— За штурвалом этого вертолета пилот высочайшего класса, — процедил Джек Уэйн.
— Постарайся найти его! — сказал Фрэнк.
Они продолжали набирать высоту, и ребята старательно крутили головами во все стороны. Спереди надвигалось скопление пушистых кучевых облаков, уже закрывавших холмистую местность.
Страница
14 из 44
14 из 44