CreepyPasta

Братья Харди — 11. Пока идут часы


— Что? Что там такое?— удивился Чет.

— Кто-то в саду нас подслушивал!— прошептал Фрэнк и с этими словами выскочил через заднюю дверь.

Выскочив через заднюю дверь, Фрэнк увидел человека, который, перемахнув через живую изгородь, бежал к дороге, полы его бежевого спортивного пиджака развевались на ветру. С ловкостью обезьяны преодолев металлическую ограду, он спрыгнул по другую сторону на дорогу. Он обернулся, и Фрэнк увидел, что у него была густая борода.

Через секунду юный сыщик преодолел ограду. За ним ее перепрыгнули догнавшие его Джо и Чет.

Посмотрев направо и налево, Фрэнк, к своему удивлению, не увидел бородача. На противоположной стороне дороги стоял молодой человек в голубом пиджаке в белую полоску, смотревший в сторону двух больших, только что построенных домов.

— Эй, послушайте, — обратился к нему к Фрэнк, — не видели вы тут человека с бородой?

— Видел, он побежал… в проход между теми домами, — указал молодой человек.

Фрэнк и остальные бросились в погоню по указанному направлению, но незнакомца и след простыл. Все их попытки отыскать его ни к чему не привели. Все было напрасно. Они его окончательно потеряли.

— Опять нам не везет, — огорчился Джо. Когда ребята вернулись, они увидели, что незнакомец в голубом пиджаке исчез.

— Думаешь, он сказал нам правду?— спросил Чет, но братья только пожали плечами.

Хэрд Эпплгейт ждал их в саду за домом.

— Нам не повезло, мистер Эпплгейт, но мы раскроем ваше дело. Мы найдем вашу коллекцию!

На следующее утро братья Харди направились в полицейское управление Бейпорта. Был жаркий солнечный день. Во всех магазинах над витринами уже были опущены жалюзи, спасавшие от палящего солнца.

— Посмотри, Фрэнк, — внезапно указал Джо на высокого человека в соломенной шляпе, который рассматривал витрину магазина на противоположной стороне улицы.

— Это же мистер Далримпл! Интересно, что он здесь делает.

— Давай лучше его самого спросим. Может быть, он вопреки нашим советам едет к дому Пэрди.

Перейдя на углу на другую сторону улицы, братья подошли поближе и тронули за плечо своего клиента. Он резко повернулся, и тут Фрэнк и Джо с удивлением сделали шаг назад: это был не Далримпл!

— Что вам надо?-грубо спросил мужчина.

— Вы тот, кто украл коллекцию нефрита у Хэрда Эпплгейта!— бесстрашно набросился на него Джо.

— Какого нефрита? Я не знаю, о чем вы говорите! Поосторожнее, не то я подам на вас в суд за клевету!

Оттолкнув ребят, он быстро вскочил на переднее сиденье черной машины, стоявшей у края тротуара. В этот момент зажегся зеленый свет светофора, и его автомобиль затерялся в потоке проходящих машин.

— Почему мы дали ему уехать?— возмутился Джо.

— Мы могли ошибиться, — ответил Фрэнк, — но я запомнил номер его машины. Дадим его шефу Коллигу.

— Послушай, но ведь он ехал не на «метеоре». Может, мы вчера гнались за этой машиной!

Ребята поспешили в полицейское управление.

— Итак, вы думаете, что видели вора!— воскликнул Коллиг, услышав их рассказ.

— Только что звонил ваш друг Далримпл. Он не верит, что его двойник существует на самом деле.

— Он действительно существует. Вот номер его машины, — ответил Фрэнк.

Полиция немедленно начала расследование, и вскоре машина была найдена. Она принадлежала Джеймсу Блэку из Бейпорта. Когда ему позвонили, он сказал, что сам собирался позвонить в полицию и заявить, что у него пропала машина!

— Лучше вам прийти к нам в полицию и обо всем рассказать, мистер Блэк, — посоветовал полицейский.

Через полчаса в комнату вошел хорошо одетый мужчина средних лет. Его сопровождал патрульный полицейский. Фрэнк и Джо спрятались в соседней комнате.

— Где вы держите свою машину, мистер Блэк?— начал шеф полиции свой допрос.

— Где? В моем гараже.

Братья обратили внимание, что, отвечая на вопросы, он не смотрел Коллигу в глаза.

— Видимо, это был очень ловкий вор, если он увел машину прямо из гаража, — заметил Коллиг.

— Кстати, в этот раз она стояла у тротуара перед моим домом.

— Когда? Прошлой ночью?

— Да, именно так — прошлой ночью.

— Итак, мистер Блэк, ваша машина была украдена прошлой ночью. Представляю, как это вас расстроило!

— Да. Я… я стал таким нервным с тех пор, как узнал, что она украдена. С тех пор, как я это обнаружил утром.

— Ну, конечно. В котором же часу вы встали?

— Около семи.

— И вы заметили, что машины на месте нет? А позвонили нам только в десять тридцать, мистер Блэк. А сами утверждаете, что были очень расстроены пропажей, в то же время вам понадобилось еще три часа, чтобы собраться нам позвонить!

Несколько секунд Блэк молча моргал, не произнося ни слова.
Страница
29 из 45
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить