— Не хотели бы вы, мальчики, прокатиться в Исландию? — спросил мистер Харди своих сыновей. — В Исландию?!
135 мин, 26 сек 2645
Фрэнк продолжал идти вперед, Келли немного отстала. Поравнявшись с Фрэнком, один из мужчин внезапно скомандовал:
— Поедешь с нами!
Келли, не успев крикнуть о помощи, бросилась обратно в дом.
В какую-то долю секунды Фрэнк оценил ситуацию: дверцы открыты, мотор включен. «Все готово, — подумал он, — для похищения намеченной жертвы».
Юный сыщик увернулся от остановившегося перед ним мужчины, оттолкнул руки двух других бандитов, нырнул в машину и нажал на газ.
Машина рванула вперед, да так, что только покрышки завизжали. Ее бросало в разные стороны, пока Фрэнк не справился наконец с управлением и не свернул за угол.
Объехав квартал, Фрэнк вернулся к дому Прито. Обитатели дома и гости столпились на лужайке.
Схватить удалось только одного из бандитов. Тони повалил его на землю и скрутил ему руки за спиной. Через несколько секунд на полной скорости, с включенными мигалками и сиренами, примчались две полицейские машины.
Из одной из них выскочили начальник бейпортской полиции Коллиг и водитель. Из другой — патрульный Райли.
— Что происходит? — резко спросил Коллиг, плотный человек средних лет, близкий друг семьи Харди.
— Попытка похищения, — сообщил Фрэнк.
— Вот один из бандитов, которого нам удалось задержать, — сказал Тони.
— Двое других скрылись.
Он заставил задержанного встать. Тот был невысок ростом, худощав, с впалыми щеками и выпученными глазами. Схватив бандита за рубашку, Тони основательно тряхнул его.
— Ты кто такой? — потребовал ответа Тони.
— И кто твои сообщники? — добавил Джо. Пленник молчал.
— У нас должно быть на него досье, — заметил Коллиг.
Он надел на арестованного наручники и передал его Райли, затем подошел к своей машине и связался по радио с управлением полиции.
— Мы будем разыскивать двух других. Так что не беспокойтесь, — снова подойдя к ребятам, заверил он.
— Поедешь с нами!
Келли, не успев крикнуть о помощи, бросилась обратно в дом.
В какую-то долю секунды Фрэнк оценил ситуацию: дверцы открыты, мотор включен. «Все готово, — подумал он, — для похищения намеченной жертвы».
Юный сыщик увернулся от остановившегося перед ним мужчины, оттолкнул руки двух других бандитов, нырнул в машину и нажал на газ.
Машина рванула вперед, да так, что только покрышки завизжали. Ее бросало в разные стороны, пока Фрэнк не справился наконец с управлением и не свернул за угол.
Объехав квартал, Фрэнк вернулся к дому Прито. Обитатели дома и гости столпились на лужайке.
Схватить удалось только одного из бандитов. Тони повалил его на землю и скрутил ему руки за спиной. Через несколько секунд на полной скорости, с включенными мигалками и сиренами, примчались две полицейские машины.
Из одной из них выскочили начальник бейпортской полиции Коллиг и водитель. Из другой — патрульный Райли.
— Что происходит? — резко спросил Коллиг, плотный человек средних лет, близкий друг семьи Харди.
— Попытка похищения, — сообщил Фрэнк.
— Вот один из бандитов, которого нам удалось задержать, — сказал Тони.
— Двое других скрылись.
Он заставил задержанного встать. Тот был невысок ростом, худощав, с впалыми щеками и выпученными глазами. Схватив бандита за рубашку, Тони основательно тряхнул его.
— Ты кто такой? — потребовал ответа Тони.
— И кто твои сообщники? — добавил Джо. Пленник молчал.
— У нас должно быть на него досье, — заметил Коллиг.
Он надел на арестованного наручники и передал его Райли, затем подошел к своей машине и связался по радио с управлением полиции.
— Мы будем разыскивать двух других. Так что не беспокойтесь, — снова подойдя к ребятам, заверил он.