— Как ты думаешь, когда наконец появится наш таинственный посетитель? — нетерпеливо спросил Чет Мортон.
148 мин, 9 сек 9232
А вот этот парень в кустах мне очень подозрителен. Надо проверить, есть ли он в нашей картотеке.
Проверка оказалась безрезультатной.
— Не повезло нам, ребята, — сказал Фентон.
— А теперь мне пора возвращаться к моим делам.
С этими словами он откланялся, а ребята отправились в офис мистера Доджа, где адвокат представил их высокому лысому человеку в темном классическом костюме.
— Ребята, познакомьтесь, это мистер Клемент Браунли, дядя Уилларда Графтона!
Когда братья рассказали о нападении на Чета Мортона, лицо мистера Браунли стало очень серьезным:
— Ребята, я не имею права подвергать вас опасности, даже ради моего племянника, — сказал он.
— Может быть, нам стоит прекратить расследование?
— Ну что вы, мистер Браунли, мы уже добились кое-каких результатов, — запротестовал Джо.
— Разве вы не понимаете, это нападение на Чета доказывает, что ваш племянник не просто прогуливался по пустыне и случайно там заблудился. Совершенно очевидно, что он находится в руках каких-то людей, которые очень не хотят, чтобы его нашли.
— Посмотрите на эту фотографию, — сказал Фрэнк.
Адвокат и Браунли внимательно рассмотрели лицо человека, сидящего в кустах, но, к большому разочарованию братьев, и тот, и другой отрицательно покачали головами:
— Мы никогда раньше его не встречали. Но если у нас появится хоть малейшая зацепка, мы тут же дадим вам знать, — пообещал адвокат.
Весь следующий день братья готовились к поездке. Чтобы ничего не забыть, они проверили собранные вещи по списку.
— Темные очки и широкополые шляпы — солнце там печет будь здоров! — по пунктам перечислял Джо.
— Разумеется, надо захватить с собой фляжки.
— Не забудь и теплые вещи, — напомнил Фрэнк.
— Ночью в пустыне бывает очень холодно.
На следующее утро Джо вскочил чуть свет с криком:
— Калифорния! Мы едем в Калифорнию!
Тетушка Гертруда приготовила им на дорогу сытный завтрак, состоявший из большого куска хорошо прожаренного мяса, жареной картошки и салата.
— А где отец? — спросил Фрэнк.
— Уехал еще до завтрака по своим делам. Такой уж у нас странный дом! — посетовала тетушка Гертруда.
Джо позвонил на ферму к Мортонам и спросил Чета, готов ли он отправиться в путь.
— Да вот я все размышляю, — тревожно ответил Чет.
— Предположим, тот человек, который на меня набросился, тоже находится там? Мне совсем не улыбается получить еще один удар по голове.
— О чем он там говорит? — нетерпеливо поинтересовался Фрэнк.
— Похоже, он слегка трусит, — ответил Джо достаточно громко, так, чтобы Чет его услышал.
— Эй, я и не думаю трусить, — запротестовал он.
— Наоборот, я не могу дождаться, когда мы полетим на запад и узнаем, что такое мексиканская кухня!
Через три часа все трое встретились в аэропорту и направились к голубому одномоторному самолету, недавно приобретенному Фентоном Харди. Пилот, стройный, загорелый молодой человек по имени Джек Вейн, не раз давал братьям уроки по управлению самолетом, и теперь Фрэнк собирался сам вести самолет в Калифорнию.
— Скоро самолет будет готов к полету.
— Такими словами приветствовал ребят Джек.
Чет тем временем занялся погрузкой багажа. Фрэнк начал прогревать мотор и готовиться к взлету, но тут Джо увидел, что к самолету несется какая-то машина.
— Подожди, Фрэнк! Наверное, это отец, он хочет проводить нас!
Фрэнк выключил мотор и увидел, что из машины вышел мистер Харди и спешит к самолету, — Как хорошо, что я успел! Мне пришлось еще на рассвете выехать по делам. Мы напали на хитроумнейшую из организаций, успешно обманывающую государство. Сейчас у меня нет времени рассказать вам обо всем подробно. По всей вероятности, это дело задержит меня в городе еще на несколько дней. Но я очень надеюсь, что позже сумею к вам присоединиться. Желаю удачи!
— Отец, у тебя есть какие-нибудь напутствия, инструкции? — спросил Фрэнк.
Детектив на секунду задумался:
— Разрабатывайте вашу версию — я имею в виду исполинов пустыни, — посоветовал он.
— И еще одно: я буду иметь при себе свидетельство о рождении-на случай, если мне придется покинуть Штаты. А вот фотокопии ваших документов, по дороге в аэропорт я заехал к Чету домой и прихватил также и его свидетельство.
Ребята взяли документы, попрощались с мистером Харди и забрались в самолет. Фрэнк завел мотор и стал выруливать на взлетную полосу. Двигатель заработал на полную мощность, самолет, пробежавшись по взлетной полосе, легко взмыл в солнечное утреннее небо. Фрэнк взял курс на Чикаго.
Проверка оказалась безрезультатной.
— Не повезло нам, ребята, — сказал Фентон.
— А теперь мне пора возвращаться к моим делам.
С этими словами он откланялся, а ребята отправились в офис мистера Доджа, где адвокат представил их высокому лысому человеку в темном классическом костюме.
— Ребята, познакомьтесь, это мистер Клемент Браунли, дядя Уилларда Графтона!
Когда братья рассказали о нападении на Чета Мортона, лицо мистера Браунли стало очень серьезным:
— Ребята, я не имею права подвергать вас опасности, даже ради моего племянника, — сказал он.
— Может быть, нам стоит прекратить расследование?
— Ну что вы, мистер Браунли, мы уже добились кое-каких результатов, — запротестовал Джо.
— Разве вы не понимаете, это нападение на Чета доказывает, что ваш племянник не просто прогуливался по пустыне и случайно там заблудился. Совершенно очевидно, что он находится в руках каких-то людей, которые очень не хотят, чтобы его нашли.
— Посмотрите на эту фотографию, — сказал Фрэнк.
Адвокат и Браунли внимательно рассмотрели лицо человека, сидящего в кустах, но, к большому разочарованию братьев, и тот, и другой отрицательно покачали головами:
— Мы никогда раньше его не встречали. Но если у нас появится хоть малейшая зацепка, мы тут же дадим вам знать, — пообещал адвокат.
Весь следующий день братья готовились к поездке. Чтобы ничего не забыть, они проверили собранные вещи по списку.
— Темные очки и широкополые шляпы — солнце там печет будь здоров! — по пунктам перечислял Джо.
— Разумеется, надо захватить с собой фляжки.
— Не забудь и теплые вещи, — напомнил Фрэнк.
— Ночью в пустыне бывает очень холодно.
На следующее утро Джо вскочил чуть свет с криком:
— Калифорния! Мы едем в Калифорнию!
Тетушка Гертруда приготовила им на дорогу сытный завтрак, состоявший из большого куска хорошо прожаренного мяса, жареной картошки и салата.
— А где отец? — спросил Фрэнк.
— Уехал еще до завтрака по своим делам. Такой уж у нас странный дом! — посетовала тетушка Гертруда.
Джо позвонил на ферму к Мортонам и спросил Чета, готов ли он отправиться в путь.
— Да вот я все размышляю, — тревожно ответил Чет.
— Предположим, тот человек, который на меня набросился, тоже находится там? Мне совсем не улыбается получить еще один удар по голове.
— О чем он там говорит? — нетерпеливо поинтересовался Фрэнк.
— Похоже, он слегка трусит, — ответил Джо достаточно громко, так, чтобы Чет его услышал.
— Эй, я и не думаю трусить, — запротестовал он.
— Наоборот, я не могу дождаться, когда мы полетим на запад и узнаем, что такое мексиканская кухня!
Через три часа все трое встретились в аэропорту и направились к голубому одномоторному самолету, недавно приобретенному Фентоном Харди. Пилот, стройный, загорелый молодой человек по имени Джек Вейн, не раз давал братьям уроки по управлению самолетом, и теперь Фрэнк собирался сам вести самолет в Калифорнию.
— Скоро самолет будет готов к полету.
— Такими словами приветствовал ребят Джек.
Чет тем временем занялся погрузкой багажа. Фрэнк начал прогревать мотор и готовиться к взлету, но тут Джо увидел, что к самолету несется какая-то машина.
— Подожди, Фрэнк! Наверное, это отец, он хочет проводить нас!
Фрэнк выключил мотор и увидел, что из машины вышел мистер Харди и спешит к самолету, — Как хорошо, что я успел! Мне пришлось еще на рассвете выехать по делам. Мы напали на хитроумнейшую из организаций, успешно обманывающую государство. Сейчас у меня нет времени рассказать вам обо всем подробно. По всей вероятности, это дело задержит меня в городе еще на несколько дней. Но я очень надеюсь, что позже сумею к вам присоединиться. Желаю удачи!
— Отец, у тебя есть какие-нибудь напутствия, инструкции? — спросил Фрэнк.
Детектив на секунду задумался:
— Разрабатывайте вашу версию — я имею в виду исполинов пустыни, — посоветовал он.
— И еще одно: я буду иметь при себе свидетельство о рождении-на случай, если мне придется покинуть Штаты. А вот фотокопии ваших документов, по дороге в аэропорт я заехал к Чету домой и прихватил также и его свидетельство.
Ребята взяли документы, попрощались с мистером Харди и забрались в самолет. Фрэнк завел мотор и стал выруливать на взлетную полосу. Двигатель заработал на полную мощность, самолет, пробежавшись по взлетной полосе, легко взмыл в солнечное утреннее небо. Фрэнк взял курс на Чикаго.