141 мин, 19 сек 15878
Фары черного джипа мгновенно прошили светом фургон через задние стекла, и тут же все погрузилось в темноту.
Метари вылез из машины и захлопнул дверцу. Джо быстро обмотал веревки вокруг запястий Фрэнка. Через несколько секунд открылась боковая дверца. Братья увидели темные очертания мужской фигуры.
— Как там они? Проверь, все ли у них в порядке, — сказал Метари.
— Что ты имеешь в виду — в порядке?— спросил Рей.
— Они ведь связаны. Кто поверит в несчастный случай?
— Об этом я сейчас позабочусь, — ответил Метари.
— Но сначала… У Джо все перевернулось внутри, когда он услышал сильный удар палкой по голове. Рей издал короткий слабый звук, упал сначала на ноги Джо, а потом скатился вниз на землю.
Младший Харди выглянул в открытую дверцу. Силуэт завскладом на фоне неба напоминал какое-то сказочное чудовище. Метари взобрался внутрь фургона, осветил фонариком запястья Фрэнка — по виду они были стянуты туго, — затем наклонился к Джо.
Нельзя было терять ни секунды. Собрав всю свою энергию в комок, Джо со страшной силой хлопнул Метари ладонями по ушам и тут же схватил его за горло. Тот бросился вперед, но вскочивший на ноги Фрэнк нанес ему удар в грудь. Метари, стукнувшись головой о потолок фургона, повалился вниз и вывалился из машины. Братья услышали сначала стон, потом всплеск воды.
— Он упал в пруд, — обеспокоенно сказал Фрэнк.
— Быстрее развяжи веревки на моих ногах. Нам надо его спасать.
Джо нащупал выключатель, зажег в фургоне свет и распутал Фрэнку ноги. Минуту спустя они уже стояли на краю отвесного берега и светили сильным фонарем вниз. До воды было не меньше двадцати футов.
Находился ли Метари еще в сознании? Лететь с такой высоты… — Вон он!— воскликнул Фрэнк, показывая налево.
— Это ведь он там, у деревянных мостков?
Джо направил свет на мостки и увидел что-то похожее на мокрый мешок с бельем. Но когда этот мешок зашевелился, Джо понял, что брат прав. Метари ухитрился отплыть в сторону, к мосткам, и теперь успел даже взобраться на них, прежде чем силы его покинули, и он упал на доски.
— Так. Что будем делать?-спросил Джо.
— Может, я спущусь вниз и попробую притащить его сюда? Или давай лучше на всякий случай сначала свяжем Рея, К счастью, Метари и его бандиты обеспечили нас веревками с запасом.
Рея они связали быстро, а вот втащить грузное тело потерявшего сознание главаря банды с мостков наверх оказалось нелегким делом. Когда они наконец с этим справились и положили Метари в фургон рядом с Реем, Джо решил взглянуть на часы.
— Почти три часа, — доложил он. Взяв в руки радиотелефон, спросил, расплывшись в широкой улыбке:— Как думаешь, Кон Райли не убьет меня за этот звонок среди ночи?
Офицер бейпортской полиции поднял трубку после второго звонка. Назвав себя, Джо сказал:
— Мы на территории чужого округа. Но если вы знаете кого-нибудь в холманской полиции, приезжайте вместе к фабрике «Вумбэт», и как можно скорее. Да, и возьмите с собой охрану. Парни, с которыми мы имеем дело, могут оказать сопротивление.
— Ты помнишь фильм братьев Маркс, что мы недавно видели?— спросил вполголоса Джо.
— Где все заканчивается в одной маленькой комнатушке?
Фрэнк оглядел кабинет завскладом. Было почти восемь утра, и полиция Холман-хиллз уже более двух часов рыскала вокруг, выявляя подозреваемых и собирая свидетелей.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — ответил Фрэнк, подавляя зевоту и переводя ее в улыбку.
Уинстон Бринкстед и Карла Ньюхаус стояли вместе у окна. Около них взад и вперед ходил Девин Портер, бросая тревожные взгляды на Кона Рашш и его друга, сержанта Велму Принс из холманского отделения полиции. В дальнем углу на стуле сидел весь обмякший и подавленный Рей Бин. Глаза его были закрыты, голова перевязана бинтом, на руках надеты наручники. Рядом с ним стоял полицейский в форме.
Дверь отворилась. Вошел еще один полицейский, легонько поддерживая за локоть Эрика Дрессера. При виде Джо и Фрэнка Эрик покраснел от злости.
— Я так и знал, что от вас будут одни только неприятности, — громко произнес он.
— Но вам ничего не удастся мне приклеить. Я ни в чем не виноват.
— Тогда незачем и волноваться, — добродушно заметил Фрэнк.
— И, кстати, спасибо, что пришел.
— А разве у меня был выбор?— с горечью откликнулся Эрик и повернулся к стоящему сзади полицейскому.
Дверь снова распахнулась. Фрэнк, как бы обращаясь ко всем присутствующим, сказал:
— А вот и наш почетный гость!
В дверях стоял Линкольн Метари. Руки у него были за спиной в наручниках. Когда он увидел Фрэнка, в его глазах появилась такая жгучая ненависть, что, если бы взгляд убивал, Фрэнк лежал бы уже мертвым. Метар и сделал угрожающий шаг вперед, но два полицейских сзади схватили его за руки.
Метари вылез из машины и захлопнул дверцу. Джо быстро обмотал веревки вокруг запястий Фрэнка. Через несколько секунд открылась боковая дверца. Братья увидели темные очертания мужской фигуры.
— Как там они? Проверь, все ли у них в порядке, — сказал Метари.
— Что ты имеешь в виду — в порядке?— спросил Рей.
— Они ведь связаны. Кто поверит в несчастный случай?
— Об этом я сейчас позабочусь, — ответил Метари.
— Но сначала… У Джо все перевернулось внутри, когда он услышал сильный удар палкой по голове. Рей издал короткий слабый звук, упал сначала на ноги Джо, а потом скатился вниз на землю.
Младший Харди выглянул в открытую дверцу. Силуэт завскладом на фоне неба напоминал какое-то сказочное чудовище. Метари взобрался внутрь фургона, осветил фонариком запястья Фрэнка — по виду они были стянуты туго, — затем наклонился к Джо.
Нельзя было терять ни секунды. Собрав всю свою энергию в комок, Джо со страшной силой хлопнул Метари ладонями по ушам и тут же схватил его за горло. Тот бросился вперед, но вскочивший на ноги Фрэнк нанес ему удар в грудь. Метари, стукнувшись головой о потолок фургона, повалился вниз и вывалился из машины. Братья услышали сначала стон, потом всплеск воды.
— Он упал в пруд, — обеспокоенно сказал Фрэнк.
— Быстрее развяжи веревки на моих ногах. Нам надо его спасать.
Джо нащупал выключатель, зажег в фургоне свет и распутал Фрэнку ноги. Минуту спустя они уже стояли на краю отвесного берега и светили сильным фонарем вниз. До воды было не меньше двадцати футов.
Находился ли Метари еще в сознании? Лететь с такой высоты… — Вон он!— воскликнул Фрэнк, показывая налево.
— Это ведь он там, у деревянных мостков?
Джо направил свет на мостки и увидел что-то похожее на мокрый мешок с бельем. Но когда этот мешок зашевелился, Джо понял, что брат прав. Метари ухитрился отплыть в сторону, к мосткам, и теперь успел даже взобраться на них, прежде чем силы его покинули, и он упал на доски.
— Так. Что будем делать?-спросил Джо.
— Может, я спущусь вниз и попробую притащить его сюда? Или давай лучше на всякий случай сначала свяжем Рея, К счастью, Метари и его бандиты обеспечили нас веревками с запасом.
Рея они связали быстро, а вот втащить грузное тело потерявшего сознание главаря банды с мостков наверх оказалось нелегким делом. Когда они наконец с этим справились и положили Метари в фургон рядом с Реем, Джо решил взглянуть на часы.
— Почти три часа, — доложил он. Взяв в руки радиотелефон, спросил, расплывшись в широкой улыбке:— Как думаешь, Кон Райли не убьет меня за этот звонок среди ночи?
Офицер бейпортской полиции поднял трубку после второго звонка. Назвав себя, Джо сказал:
— Мы на территории чужого округа. Но если вы знаете кого-нибудь в холманской полиции, приезжайте вместе к фабрике «Вумбэт», и как можно скорее. Да, и возьмите с собой охрану. Парни, с которыми мы имеем дело, могут оказать сопротивление.
— Ты помнишь фильм братьев Маркс, что мы недавно видели?— спросил вполголоса Джо.
— Где все заканчивается в одной маленькой комнатушке?
Фрэнк оглядел кабинет завскладом. Было почти восемь утра, и полиция Холман-хиллз уже более двух часов рыскала вокруг, выявляя подозреваемых и собирая свидетелей.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — ответил Фрэнк, подавляя зевоту и переводя ее в улыбку.
Уинстон Бринкстед и Карла Ньюхаус стояли вместе у окна. Около них взад и вперед ходил Девин Портер, бросая тревожные взгляды на Кона Рашш и его друга, сержанта Велму Принс из холманского отделения полиции. В дальнем углу на стуле сидел весь обмякший и подавленный Рей Бин. Глаза его были закрыты, голова перевязана бинтом, на руках надеты наручники. Рядом с ним стоял полицейский в форме.
Дверь отворилась. Вошел еще один полицейский, легонько поддерживая за локоть Эрика Дрессера. При виде Джо и Фрэнка Эрик покраснел от злости.
— Я так и знал, что от вас будут одни только неприятности, — громко произнес он.
— Но вам ничего не удастся мне приклеить. Я ни в чем не виноват.
— Тогда незачем и волноваться, — добродушно заметил Фрэнк.
— И, кстати, спасибо, что пришел.
— А разве у меня был выбор?— с горечью откликнулся Эрик и повернулся к стоящему сзади полицейскому.
Дверь снова распахнулась. Фрэнк, как бы обращаясь ко всем присутствующим, сказал:
— А вот и наш почетный гость!
В дверях стоял Линкольн Метари. Руки у него были за спиной в наручниках. Когда он увидел Фрэнка, в его глазах появилась такая жгучая ненависть, что, если бы взгляд убивал, Фрэнк лежал бы уже мертвым. Метар и сделал угрожающий шаг вперед, но два полицейских сзади схватили его за руки.
Страница
46 из 49
46 из 49