Ли Лань был человек храбрый, принимающий к сердцу чужие страдания. Он только недавно успешно выдержал экзамен и получил хорошую должность, а потому смог обзавестись собственным домом. У Ли Ланя был хороший друг по имени Ван Шан, он жил неподалеку, и они часто проводили время за вином и чтением стихов. Надо сказать, что Ли Лань и Ван Шан были люди свободолюбивые и часто веселились без удержу.
4 мин, 47 сек 1359
Однажды Ли задержался у своего друга до поздней ночи и возвращался домой в подпитии. Вдруг он услышал громкий собачий лай и остановился. По полю навстречу Ли неслась собака, которая гнала перед собой лисицу. Лисица была маленькая и черная, она очень жалобно выла и, видимо, уже сильно устала от преследования. Завидев человека, она в отчаянье метнулась к нему и, прижавшись к его ногам маленьким комком, совсем горько завыла. Ли сжалился над ней и отогнал собаку. Затем взял лису на руки и осмотрел, как мог, при свете луны. Не найдя ран на ее теле, он выпустил ее обратно в поле. Лиса, прижавшись к земле, побежала, но прежде чем скрыться в темноте, оглянулась и задержала свой взгляд на Ли.
Весной Ли Лань решил починить свой дом — сделал пристройку и обновил крышу. Но вот беда — одолела в тот же год его хворь. С каждым днем он начал слабеть и истощаться. Он уже перестал наносить визиты своему другу и пить вино, а спустя год и вовсе перестал выходить из дому. Часто навещал его Ван Шан, а также другие друзья и родственники, приводили к нему целителей, но те всегда уходили в недоумении, потому что никто не мог понять причины странной болезни.
— Такова, значит, судьба, небом мне отсчитанная, — говорил сам Ли, уже отчаявшись когда-нибудь излечиться.
Ли Ланю часто снился странный сон: молодая девушка, только начавшая делать прическу, смотрела на него заплаканными глазами и тянула в мольбе к нему руки. Ли не мог разгадать этот сон, а сам продолжать сохнуть и таять. Просыпаясь в холодном поту, он шептал: «Кому может помочь человек, сам уже едва остающийся на земле?».
Как-то раз, когда Ли уже совсем слег, к нему в дверь постучали. Мальчик-слуга сообщил, что у двери стоит какой-то старик, который просит ночлега и предлагает за это деньги. Ли Лань передал через слугу, что если гостя не стеснит ночевать в доме смертельно больного человека, то тот может оставаться сколько пожелает, денег же платить не надо. После этого Ли через силу переоделся и привел себя в порядок для того, чтобы выйти к гостю.
Ли Лань и гость почтительно приветствовали друг друга. Гость оказался пожилым человеком в шапке ученого. Он назвался господином И, а затем сообщил, что странствует по Поднебесной в поисках знаний. Он поблагодарил Ли за гостеприимство и выразил свое сочувствие. Затем, когда они сидели вместе за трапезой, гость попросил Ли рассказать о своем недуге.
Ли очень обрадовался, что он может посоветоваться с таким ученым мужем, и потому начал свой рассказ. Ли держался во время разговора с большими усилиями, и голос его был слаб.
Старик, выслушав историю Ли, задумался на какое-то время, а затем произнес:
— Могу я помочь вам. Я много путешествовал и учился, есть у меня кое-какие догадки. Сегодня ночью я запрусь в своей комнате, и пусть меня никто не беспокоит, пока я сам не выйду.
После этого он раскланялся и, поблагодарив еще раз хозяина за оказанное гостеприимство, попросил проводить его в комнату. Ли Лань, окрыленный надеждой, удалился в опочивальню и всю ночь спал крепким сном без сновидений.
Едва забрезжил рассвет, как старик вышел из комнаты. Ли Лань уже не спал и ожидал его в нетерпении. Старик И сказал следующее:
— Ремонтировали вы крышу более года назад?
Ли, выразив свое удивление, подтвердил.
— В этом причина вашей болезни. Ваши работники случайно прибили гвоздем змею, которая заползла на крышу погреться. Она до сих пор жива, но освободиться не может. Ее дочь все это время ухаживает за ней и носит еду. Но змея очень сильно мучается и медленно умирает. В этих муках она и ее дочь послали на вас неизлечимую болезнь. От нее нет лекарства. Пока жива змея, живы и вы, но как она умрет — умрете и вы. Теперь вы с ней связаны одной судьбой. И силы змеи на исходе.
Ли Лань горько заплакал.
— Есть лишь один способ вас спасти: это поднять крышу и освободить змею. Тогда ее муки прервутся, и связь между вами прекратится.
Ли Лань тут же приказал поднять верхний слой крыши. И правда, когда сняли дранку, то под доской увидели маленькую белую змейку, почти иссохшую, но все еще живую. Люди осторожно вытащили гвоздь, положили змейку в корзинку и отнесли в дом.
— Теперь остается только ждать, чтобы змея выздоровела, — сказал старик.
Ли Лань был вне себя от радости. Он хотел подарить старику И деньги, но тот ни в какую не хотел их принимать. Он только напомнил Ли о том, что нужно выходить змейку и отпустить на волю, а после этого быстро засобирался и ушел так, что никто не успел его остановить.
С тех пор Ли Лань начал поправляться. Он строго-настрого наказал ухаживать за белой змейкой, кормить ее и поить. Змейка тоже очень быстро окрепла. Немного времени еще прошло, и змейку выпустили в поле. И с этого дня Ли Лань чувствовал себя совсем здоровым.
Он часто вспоминал об ученом старике И, который спас его жизнь, ничего не потребовав взамен.
Весной Ли Лань решил починить свой дом — сделал пристройку и обновил крышу. Но вот беда — одолела в тот же год его хворь. С каждым днем он начал слабеть и истощаться. Он уже перестал наносить визиты своему другу и пить вино, а спустя год и вовсе перестал выходить из дому. Часто навещал его Ван Шан, а также другие друзья и родственники, приводили к нему целителей, но те всегда уходили в недоумении, потому что никто не мог понять причины странной болезни.
— Такова, значит, судьба, небом мне отсчитанная, — говорил сам Ли, уже отчаявшись когда-нибудь излечиться.
Ли Ланю часто снился странный сон: молодая девушка, только начавшая делать прическу, смотрела на него заплаканными глазами и тянула в мольбе к нему руки. Ли не мог разгадать этот сон, а сам продолжать сохнуть и таять. Просыпаясь в холодном поту, он шептал: «Кому может помочь человек, сам уже едва остающийся на земле?».
Как-то раз, когда Ли уже совсем слег, к нему в дверь постучали. Мальчик-слуга сообщил, что у двери стоит какой-то старик, который просит ночлега и предлагает за это деньги. Ли Лань передал через слугу, что если гостя не стеснит ночевать в доме смертельно больного человека, то тот может оставаться сколько пожелает, денег же платить не надо. После этого Ли через силу переоделся и привел себя в порядок для того, чтобы выйти к гостю.
Ли Лань и гость почтительно приветствовали друг друга. Гость оказался пожилым человеком в шапке ученого. Он назвался господином И, а затем сообщил, что странствует по Поднебесной в поисках знаний. Он поблагодарил Ли за гостеприимство и выразил свое сочувствие. Затем, когда они сидели вместе за трапезой, гость попросил Ли рассказать о своем недуге.
Ли очень обрадовался, что он может посоветоваться с таким ученым мужем, и потому начал свой рассказ. Ли держался во время разговора с большими усилиями, и голос его был слаб.
Старик, выслушав историю Ли, задумался на какое-то время, а затем произнес:
— Могу я помочь вам. Я много путешествовал и учился, есть у меня кое-какие догадки. Сегодня ночью я запрусь в своей комнате, и пусть меня никто не беспокоит, пока я сам не выйду.
После этого он раскланялся и, поблагодарив еще раз хозяина за оказанное гостеприимство, попросил проводить его в комнату. Ли Лань, окрыленный надеждой, удалился в опочивальню и всю ночь спал крепким сном без сновидений.
Едва забрезжил рассвет, как старик вышел из комнаты. Ли Лань уже не спал и ожидал его в нетерпении. Старик И сказал следующее:
— Ремонтировали вы крышу более года назад?
Ли, выразив свое удивление, подтвердил.
— В этом причина вашей болезни. Ваши работники случайно прибили гвоздем змею, которая заползла на крышу погреться. Она до сих пор жива, но освободиться не может. Ее дочь все это время ухаживает за ней и носит еду. Но змея очень сильно мучается и медленно умирает. В этих муках она и ее дочь послали на вас неизлечимую болезнь. От нее нет лекарства. Пока жива змея, живы и вы, но как она умрет — умрете и вы. Теперь вы с ней связаны одной судьбой. И силы змеи на исходе.
Ли Лань горько заплакал.
— Есть лишь один способ вас спасти: это поднять крышу и освободить змею. Тогда ее муки прервутся, и связь между вами прекратится.
Ли Лань тут же приказал поднять верхний слой крыши. И правда, когда сняли дранку, то под доской увидели маленькую белую змейку, почти иссохшую, но все еще живую. Люди осторожно вытащили гвоздь, положили змейку в корзинку и отнесли в дом.
— Теперь остается только ждать, чтобы змея выздоровела, — сказал старик.
Ли Лань был вне себя от радости. Он хотел подарить старику И деньги, но тот ни в какую не хотел их принимать. Он только напомнил Ли о том, что нужно выходить змейку и отпустить на волю, а после этого быстро засобирался и ушел так, что никто не успел его остановить.
С тех пор Ли Лань начал поправляться. Он строго-настрого наказал ухаживать за белой змейкой, кормить ее и поить. Змейка тоже очень быстро окрепла. Немного времени еще прошло, и змейку выпустили в поле. И с этого дня Ли Лань чувствовал себя совсем здоровым.
Он часто вспоминал об ученом старике И, который спас его жизнь, ничего не потребовав взамен.
Страница
1 из 2
1 из 2