7 мин, 36 сек 2547
Но однажды, через городок, проходил цирк. Необычный цирк. Все артисты, даже хозяин, были цветными. В основном, выходцами из Африки. И, вот, эти артисты остановились на центральной площади, за гостиницей, — Джим закончил говорить и протянул мне пачку газет.
— Почитай, для интереса.
Я взял в руки газету, датируемую 1914 годом и прочел первый заголовок:
«Цирк гибнет в пожаре, вместе с артистами и зрителями» — гласила надпись.
«Мэр, Дениэл Сойер заявляет о несчастном случае и курении в неположенном месте» — увидел я еще один заголовок. И, в подобном духе половина пачки. Но тут мои глаза наткнулись еще на одну запись: «Дэниэл Сойер, вместе с помощникам, найден мертвым. Самого мэра, похоже, растерзали хищные звери, а его помощников затоптали лошади и слоны. Только непонятно, откуда они все здесь взялись» — прочел я и посмотрел на Джима.
— Ну, Майкл, понял все? — спросил он.
— Вы хотите сказать, что циркачи отомстили за себя? — спросил я удивленно.
— Что это они сотворили над этими расистами расправу?
— Вот именно! — произнес Мак-Грегор, подавшись вперед и перейдя на шепот.
— И теперь каждую ночь мертвецы идут через центр на главную площадь.
— Постойте, Вы сказали, что их сожгли всех, точнее, в газетах было написано.
— Да, Майкл, это правда, — ответил печально Джим.
— В тот злополучный год мне только-только исполнилось восемнадцать лет. Я решил в свой День рождения сходить в цирк. Представление начиналось поздно вечером, часов в одиннадцать. Мы не сразу почувствовали запах дыма, но когда увидели пламя, было уже поздно. Весь цирковой шатер горел снаружи. Я начал помогать артистам выводить людей из этого пекла, но, сам обгорел на пожаре. Когда я вышел из шатра, то моим глазам предстала ужасающая картина: все повозки и клетки уже горели, помочь никому было невозможно. Но я разглядел поджигателей. Это были, сам мэр и пятеро его помощников. Выздоровев, я обратился к шерифу и судье, но что они сделают против хозяина города. Ты, наверное, заметил, Майки, что темнокожие жители, свободно могут гулять ночью, а белокожих, практически не видно. Совсем не видно, то есть, — проговорил Мак-Грегор.
— Но, почему? — задал я вопрос, вытирая какпельки холодного пота со лба.
— Эти призраки, эти мертвецы, убивают любого белокожего, который попадется у них на пути! — ответил мне хозяин.
— В основном, молодых ребят. От двадцати до двадцати пяти лет, да и мужчин, в возрасте сорока пяти лет. Как ты догадываешься, Майкл, это возрасты Сойера и его помощников.
— И как их остановить, как сказать им, что все закончено? — спросил я.
— Что расизма такого больше нет.
— Сегодня в полночь выйдешь вместе со мной на дорогу! — проговорил Джим.
— Они увидят, что вражды между нашими расами больше нет и уйдут на покой.
— Тогда, почему Вы не проделали этот, так называемый ритуал, с другими гостями гостиницы? — задал я резонный вопрос.
— Среди них ведь были белокожие, так?
— Так их страх сковывал! — воскликнул Джим.
— Особенно, зеленых юнцов. Они смелые только на словах, а на деле… ну ты понял.
Ровно в полночь, мы с Джимом, вышли на дорогу, около гостиницы. На, так называемый, променад и начали ждать. Прождали мы немного, минут двадцать, когда я снова услышал звуки музыки, трубный крик слона, смех клоунов, ржание лошадей. И снова я увидел ту самую толпу циркачей. Джим держал меня за руку, но я не боялся, а смело смотрел на мертвых артистов. Наконец, из толпы вышел конферансье и посмотрел на меня пустыми глазницами. Затем, простояв так минуту, он повернулся к остальным и, сделав знак рукой, поднялся в воздух и подлетел к толпе. И тут настал кульминационный момент: все циркачи, вместе с повозками, клетками, слоном, конями — взмыли в воздух, плавно поплыв к звездному небу. Через пять минут они исчезли в чернеющей вышине.
— Ты сделал это, — произнес мягко Джим.
— Ты освободил их, Майк. В моем кабинете тебе ждет сюрприз. А мне пора! — проговорил Мак-Грегор, превращаясь в молодого, восемнадцатилетнего парня.
— Теперь и мне пора на небеса, спасибо тебе, друг.
— он протянул мне руку и я крепко пожал ее. Мы обнялись по-дружески.
— Пока, друг.
— проязнес я с грустью — Но, что там за сюрприз? — возник у меня вопрос.
— Узнаешь, Майк, узнаешь! — ответил парень, приняв облик филина. Птица взмыла ввысь и с уханьем полетела прочь.
Я вернулся в гостиницу, зашел в кабинет Джима. На его столе я обнаружил дарственную на свое имя, что этот отель переходит мне, в качестве подарка.
Прошел год. Теперь я хозяин гостиницы «Бешеный койот», над дверями главного входа, у меня висит плакат: «Если ты расист и нацист, попрошу в мою гостиницу не заселяться». Дела у меня идут отлично.
— Почитай, для интереса.
Я взял в руки газету, датируемую 1914 годом и прочел первый заголовок:
«Цирк гибнет в пожаре, вместе с артистами и зрителями» — гласила надпись.
«Мэр, Дениэл Сойер заявляет о несчастном случае и курении в неположенном месте» — увидел я еще один заголовок. И, в подобном духе половина пачки. Но тут мои глаза наткнулись еще на одну запись: «Дэниэл Сойер, вместе с помощникам, найден мертвым. Самого мэра, похоже, растерзали хищные звери, а его помощников затоптали лошади и слоны. Только непонятно, откуда они все здесь взялись» — прочел я и посмотрел на Джима.
— Ну, Майкл, понял все? — спросил он.
— Вы хотите сказать, что циркачи отомстили за себя? — спросил я удивленно.
— Что это они сотворили над этими расистами расправу?
— Вот именно! — произнес Мак-Грегор, подавшись вперед и перейдя на шепот.
— И теперь каждую ночь мертвецы идут через центр на главную площадь.
— Постойте, Вы сказали, что их сожгли всех, точнее, в газетах было написано.
— Да, Майкл, это правда, — ответил печально Джим.
— В тот злополучный год мне только-только исполнилось восемнадцать лет. Я решил в свой День рождения сходить в цирк. Представление начиналось поздно вечером, часов в одиннадцать. Мы не сразу почувствовали запах дыма, но когда увидели пламя, было уже поздно. Весь цирковой шатер горел снаружи. Я начал помогать артистам выводить людей из этого пекла, но, сам обгорел на пожаре. Когда я вышел из шатра, то моим глазам предстала ужасающая картина: все повозки и клетки уже горели, помочь никому было невозможно. Но я разглядел поджигателей. Это были, сам мэр и пятеро его помощников. Выздоровев, я обратился к шерифу и судье, но что они сделают против хозяина города. Ты, наверное, заметил, Майки, что темнокожие жители, свободно могут гулять ночью, а белокожих, практически не видно. Совсем не видно, то есть, — проговорил Мак-Грегор.
— Но, почему? — задал я вопрос, вытирая какпельки холодного пота со лба.
— Эти призраки, эти мертвецы, убивают любого белокожего, который попадется у них на пути! — ответил мне хозяин.
— В основном, молодых ребят. От двадцати до двадцати пяти лет, да и мужчин, в возрасте сорока пяти лет. Как ты догадываешься, Майкл, это возрасты Сойера и его помощников.
— И как их остановить, как сказать им, что все закончено? — спросил я.
— Что расизма такого больше нет.
— Сегодня в полночь выйдешь вместе со мной на дорогу! — проговорил Джим.
— Они увидят, что вражды между нашими расами больше нет и уйдут на покой.
— Тогда, почему Вы не проделали этот, так называемый ритуал, с другими гостями гостиницы? — задал я резонный вопрос.
— Среди них ведь были белокожие, так?
— Так их страх сковывал! — воскликнул Джим.
— Особенно, зеленых юнцов. Они смелые только на словах, а на деле… ну ты понял.
Ровно в полночь, мы с Джимом, вышли на дорогу, около гостиницы. На, так называемый, променад и начали ждать. Прождали мы немного, минут двадцать, когда я снова услышал звуки музыки, трубный крик слона, смех клоунов, ржание лошадей. И снова я увидел ту самую толпу циркачей. Джим держал меня за руку, но я не боялся, а смело смотрел на мертвых артистов. Наконец, из толпы вышел конферансье и посмотрел на меня пустыми глазницами. Затем, простояв так минуту, он повернулся к остальным и, сделав знак рукой, поднялся в воздух и подлетел к толпе. И тут настал кульминационный момент: все циркачи, вместе с повозками, клетками, слоном, конями — взмыли в воздух, плавно поплыв к звездному небу. Через пять минут они исчезли в чернеющей вышине.
— Ты сделал это, — произнес мягко Джим.
— Ты освободил их, Майк. В моем кабинете тебе ждет сюрприз. А мне пора! — проговорил Мак-Грегор, превращаясь в молодого, восемнадцатилетнего парня.
— Теперь и мне пора на небеса, спасибо тебе, друг.
— он протянул мне руку и я крепко пожал ее. Мы обнялись по-дружески.
— Пока, друг.
— проязнес я с грустью — Но, что там за сюрприз? — возник у меня вопрос.
— Узнаешь, Майк, узнаешь! — ответил парень, приняв облик филина. Птица взмыла ввысь и с уханьем полетела прочь.
Я вернулся в гостиницу, зашел в кабинет Джима. На его столе я обнаружил дарственную на свое имя, что этот отель переходит мне, в качестве подарка.
Прошел год. Теперь я хозяин гостиницы «Бешеный койот», над дверями главного входа, у меня висит плакат: «Если ты расист и нацист, попрошу в мою гостиницу не заселяться». Дела у меня идут отлично.
Страница
2 из 3
2 из 3