Кинокомпания The Asylum определенно не дает скучать зрителям, постоянно предлагая им нехитрую игру: «Угадай, с какого блокбастера скопирована наша новая малобюджетная постановка?», «Кровавый Билл» не блещет оригинальностью, но, как ни странно, не является прямой калькой с той или иной картины. Впрочем, это не единственная специфическая черта фильма: как продукт, он имеет довольно похабно сделанную«упаковку»(официальный постер), к тому же мало соответствующую содержанию (название картины), что и обуславливает необходимость«разбора полетов» в рамках отдельного обзора.
4 мин, 18 сек 1988
Интересно, что при общей примитивности, переходящей местами в откровенную глупость (например, при взрыве гранаты на первом этаже дома, стекла почему-то вылетают на втором!) и коллажности картины (в некоторых интерьерах и эпизоде со снятой с лица кожей явно чувствуются отголоски «Техасской резни бензопилой» а финальное противостояние героини и Кровавого Билла позаимствовано из«Пятницы 13»), она не вызывает ни удручающего впечатления (мол, до чего уже докатились), ни желания выбросить диск в окно, разразившись страшными ругательствами. В одной из рецензий, размещенных на imdb.com, нас уверяют, что «Кровавый Билл» — чуть ли не самое худшее зомби-муви, которое себе только можно представить, и советуют не тратить на него 88 минут своей жизни. Позволю себе не согласиться, ибо это яркий пример того, как неверный изначальный настрой перед просмотром может испортить общее впечатление от фильма.
От «Кровавого Билла» не следует ожидать ни прорыва, ни трибьюта классике, ни даже сколько-нибудь вразумительного хоррора про зомби. Это недорогой (с типичным для такого класса картин совмещением функций режиссер/оператор; монтажер/продюссер в одном лице) и совершенно безобидный развлекательный чепухизм, который по определению нельзя воспринимать серьезно. Рекомендую также поискать«Кровавого Билла» в переводе Андрея Дольского: он явно решил превзойти хрестоматийный образчик с ненормативной лексикой, созданный Алексеем Михалевым (из«Planes Trains And Automobiles»). Переплюнуть Михалева, конечно, не удалось, но перевод получился достаточно забавным.
От «Кровавого Билла» не следует ожидать ни прорыва, ни трибьюта классике, ни даже сколько-нибудь вразумительного хоррора про зомби. Это недорогой (с типичным для такого класса картин совмещением функций режиссер/оператор; монтажер/продюссер в одном лице) и совершенно безобидный развлекательный чепухизм, который по определению нельзя воспринимать серьезно. Рекомендую также поискать«Кровавого Билла» в переводе Андрея Дольского: он явно решил превзойти хрестоматийный образчик с ненормативной лексикой, созданный Алексеем Михалевым (из«Planes Trains And Automobiles»). Переплюнуть Михалева, конечно, не удалось, но перевод получился достаточно забавным.
Страница 2 из 2