Этот фильм вышел на пол года позже, чем «Беспокойное поведение». Фактически 1998 он зацепил только краешком — его премьера состоялась 27 декабря 1998 года. Вообще название «Факультет» на русском обманывает зрителя. Дело в том, что faculty переводится не только, как собственно факультет, но и как преподавательский состав, т. е. попросту учителя.
5 мин, 49 сек 14122
Отзыв DEICIDE:
«Мне» Факультет«понравился. Свеженький такой, молодежный. Кстати он мне напомнил» The Thing«Карпентера, который я смотрел лет 11 — 12 тому назад, но прекрасно его помню. Сейчас начали выпускать качественное кино без обилия ночных сцен (что скрадывало огрехи грима и топорность монстров). А» Факультет«яркий, светлый, классный подбор актеров. Тем более способ умерщвления тварей весьма свеж и завоевывает аудиторию. Родригесу удаются веселенькие фильмы».
Отзыв Ведьмы:
«Долго размышляла, а о том ли фильме» Факультет«(The Faculty) идет речь, потом поняла, что, пожалуй, более фильмов с таким названием я не припомню — и удивилась по-настоящему. (Если вдруг я сильно ошиблась и что-то пропустила — извиняюсь ;)) А какое отношение он имеет к фильмам ужасов-то? Вероятно, если бы я начала смотреть этот фильм считая его фильмом ужасов, то была бы довольно сильно разочарована. Я не уверена, к какому жанру следует отнести этот фильм, но, в принципе, фильм оставил после себя довольно приятное впечатление, не смотря на сильную нелогичность. Но боюсь, что понравился он мне далеко не из-за ужасности ;). Во-первых весь фильм проникнут достаточно забавным настроением — один набор персонажей чего стоит, да и выдерживает каждый из них свою линию достаточно неплохо, во-вторых симпатичная атмосфера интенсивной нелюбви к школе, а в третьих милое насмехательство над романом Хайнлайна» Кукловоды«совершенно очаровательно. Несколько содранных слово в слово из этого романа диалогов, причем в ситуациях, когда это может вызвать только здоровый смех у читавшего роман, очень забавны, да и воплощение ключевой идеи романат — тоже вызывает здоровый смех. В-четвертых, в нескольких местах хорошо продуманы детали, что тоже добавляет симпатичности фильму. Единственный минус состоит в том, что переводчик не везде справился с переводом диалогов. Я смотрела этот фильм в английском и в русском вариантах — некоторые весьма сочные моменты переводчик пропустил или же перевел не вполне удачно, но в принципе это всего лишь ослабило отдельные сцены фильма. Впрочем, я смотрела только один вариант русского перевода, который шел кажется по РТР. Возможно есть более удачные варианты — не знаю. Возможно в фильме просматриваются элементы пародии на серию» Чужие«по крайней мере некоторые сценки выглядели уж чересчур знакомые, но тут я не вполне уверена, потому что Чужих смотрела давно. Мое личное мнение, что это очаровательная и вполне удачная пародия, и, что приятно, после просмотра у меня не появилось ощущение о зря потраченном времени, повеселилась я от души :) Естественно, что это все сугубое ИМХО».
Ну, все что вышло в этой рассылке — это уже мое «сугубое ИМХО» так что тут мы равны :). С языком оригинала также полностью согласен — при переводе некоторые нюансы теряются. Но я совершенно не согласен с утверждением, что это пародия. В нем присутствуют все необходимые жанру элементы, самый главный из которых — это настрой.
Отзыв Kaas9: «Сама идея фильма довольно интересна, как и в фильме» Похитители тел«и развитие сюжета держит в напряжении, но концовка (развязка) сделана, как мне кажется, очень слабо и наивно (последняя борьба с чудовищем)».
«Мне» Факультет«понравился. Свеженький такой, молодежный. Кстати он мне напомнил» The Thing«Карпентера, который я смотрел лет 11 — 12 тому назад, но прекрасно его помню. Сейчас начали выпускать качественное кино без обилия ночных сцен (что скрадывало огрехи грима и топорность монстров). А» Факультет«яркий, светлый, классный подбор актеров. Тем более способ умерщвления тварей весьма свеж и завоевывает аудиторию. Родригесу удаются веселенькие фильмы».
Отзыв Ведьмы:
«Долго размышляла, а о том ли фильме» Факультет«(The Faculty) идет речь, потом поняла, что, пожалуй, более фильмов с таким названием я не припомню — и удивилась по-настоящему. (Если вдруг я сильно ошиблась и что-то пропустила — извиняюсь ;)) А какое отношение он имеет к фильмам ужасов-то? Вероятно, если бы я начала смотреть этот фильм считая его фильмом ужасов, то была бы довольно сильно разочарована. Я не уверена, к какому жанру следует отнести этот фильм, но, в принципе, фильм оставил после себя довольно приятное впечатление, не смотря на сильную нелогичность. Но боюсь, что понравился он мне далеко не из-за ужасности ;). Во-первых весь фильм проникнут достаточно забавным настроением — один набор персонажей чего стоит, да и выдерживает каждый из них свою линию достаточно неплохо, во-вторых симпатичная атмосфера интенсивной нелюбви к школе, а в третьих милое насмехательство над романом Хайнлайна» Кукловоды«совершенно очаровательно. Несколько содранных слово в слово из этого романа диалогов, причем в ситуациях, когда это может вызвать только здоровый смех у читавшего роман, очень забавны, да и воплощение ключевой идеи романат — тоже вызывает здоровый смех. В-четвертых, в нескольких местах хорошо продуманы детали, что тоже добавляет симпатичности фильму. Единственный минус состоит в том, что переводчик не везде справился с переводом диалогов. Я смотрела этот фильм в английском и в русском вариантах — некоторые весьма сочные моменты переводчик пропустил или же перевел не вполне удачно, но в принципе это всего лишь ослабило отдельные сцены фильма. Впрочем, я смотрела только один вариант русского перевода, который шел кажется по РТР. Возможно есть более удачные варианты — не знаю. Возможно в фильме просматриваются элементы пародии на серию» Чужие«по крайней мере некоторые сценки выглядели уж чересчур знакомые, но тут я не вполне уверена, потому что Чужих смотрела давно. Мое личное мнение, что это очаровательная и вполне удачная пародия, и, что приятно, после просмотра у меня не появилось ощущение о зря потраченном времени, повеселилась я от души :) Естественно, что это все сугубое ИМХО».
Ну, все что вышло в этой рассылке — это уже мое «сугубое ИМХО» так что тут мы равны :). С языком оригинала также полностью согласен — при переводе некоторые нюансы теряются. Но я совершенно не согласен с утверждением, что это пародия. В нем присутствуют все необходимые жанру элементы, самый главный из которых — это настрой.
Отзыв Kaas9: «Сама идея фильма довольно интересна, как и в фильме» Похитители тел«и развитие сюжета держит в напряжении, но концовка (развязка) сделана, как мне кажется, очень слабо и наивно (последняя борьба с чудовищем)».
Страница 2 из 2