Фандом: Гарри Поттер. На очередную годовщину свадьбы Кричер приготовил своим хозяевам весьма неожиданный сюрприз.
22 мин, 43 сек 12022
Северус плавно скользил вверх и вниз, опираясь на подставленные Поттером руки, а потом рухнул на него, содрогаясь от сладкого, острого и почти мучительного наслаждения.
Сброшенное в пылу страсти блюдо с остатками торта так и осталось лежать возле кровати.
— Сев, ты не забыл поблагодарить Малфоев за угощение? — Гарри оторвался от кипы пергаментов с домашними работами четверокурсников и взглянул на супруга, который в это же время проверял эссе по высшим зельям.
— Представляешь, совершенно из головы вылетело! Это все эльфийское вино, — усмехнулся Снейп, — здорово же мы вчера отпраздновали! — он выдвинул нижний ящик стола, чтобы взять оттуда запасное перо, и три флакона с зельями слабо зазвенели.
— Да уж, торжество удалось на славу, — Гарри вспомнил непередаваемые ощущения, когда тихо постанывавший Северус скользил вверх и вниз на его члене, и заерзал, чувствуя, что начинает возбуждаться. — Я бы не отказался повторить. Особенно его вторую часть, — добавил он чуть слышно.
— За чем же дело стало? — Снейп окинул жадным взглядом фигуру Поттера. — Думаю, эссе могут и подождать.
Непроверенные работы так и остались возвышаться на столе сиротливой горкой.
— Сев, я давно планировал с тобой поговорить, — голова Гарри удобно лежала на груди расслабленного после бурного секса супруга. — Как ты относишься к тому, чтобы завести детей? Я имею в виду наших, собственных детей.
Снейп молчал, и Поттер приподнялся на локте и с тревогой заглянул ему в глаза.
— Ты против?
— Почему же? Вообще-то, я и сам хотел обратиться к тебе с подобной просьбой. Если ты, конечно, согласишься взять на себя эту миссию… Ведь это не так-то просто… Я бы даже сказал, совсем не просто.
— Мерлин, — с облегчением выдохнул Гарри, — ты не представляешь себе, как я счастлив!
— Я полагаю, Зелье мужской беременности лучше начать пить за пару недель до окончания учебного года, — рассуждал сам с собой Снейп, — первые месяцы могут оказаться не самыми приятными…
— Я люблю тебя, — Поттер с нежностью прижался к его губам.
Проверку эссе пришлось отложить на раннее утро…
Прошло около месяца. Однажды, увидев в коридоре миссис Норрис, Гарри показалось, что кошка завхоза Филча довольно сильно изменилась. Обычно тощая и облезлая, сейчас она заметно округлилась, да и шерсть у нее стала намного гуще и красивее.
— Не представляете, какой волчий аппетит у моей киски! — хвастался Филч на очередном педсовете, куда его пригласили обсудить ряд технических вопросов, связанных с содержанием замка в надлежащей чистоте.
— А вот мне в последнее время совершенно не хочется есть, — пожаловалась Гермиона. — Так что я могу только позавидовать миссис Норрис.
— Знаете, похоже, ваша любимица ждет прибавления в семействе, — заметила профессор МакГонагалл.
— Да вы что?! — искренне возмутился Филч. — Она у меня приличная кошка. Никогда подобными глупостями не занималась!
— Отчего же глупостями? — на глазах у Гермионы показались слезы. — Дети — это прекрасно!
— А котята — ужасно! Что мне, скажите на милость, делать с ее выводком? Нет, миссис Норрис не такая!
— Если вам будет угодно, — с некоторым сомнением в голосе произнесла МакГонагалл, — я могла бы побеседовать с ней, как… кошка с кошкой.
— Ума не приложу, как сообщить об этом хозяину, — жалобно мяукала миссис Норрис. Она великолепно понимала, что сидевшая перед ней полосатая кошка с отметинами вокруг глаз, напоминавшими очки, в действительности является человеком, но в последнее время она чувствовала себя невообразимо одинокой. А еще ей было стыдно за свое распутство, которое, к ее ужасу, привело к поистине необратимым последствиям.
— Голубушка, вы вполне можете мне довериться. Я знаю, даже самым независимым созданиям иногда необходимо… вымяукаться.
— Мистер Филч так ценил мои высокоморальные качества! А в тот вечер… я просто не сумела устоять, — сетовала миссис Норрис. — Мы с хозяином вернулись после вечеринки. Помните, на ней еще угощали невероятно вкусным тортом… Я вышла немного пройтись перед сном — все-таки сладкое в моем возрасте не слишком полезно! — и тут я увидела ЕГО. Не представляете, каким красавцем он мне показался: рыжий, пушистый, с горящими, словно зеленое пламя, глазами. Я совершенно потеряла голову… — она горестно вздохнула. — Я позволила ему такие вещи, каких никогда и ни с кем не делала, и вот… Что же теперь будет? Отец котят не проявляет никакой инициативы. Мне кажется, я совсем перестала его интересовать…
— Ничего страшного не случится, — заверила безутешную кошку МакГонагалл. — Ваш хозяин любит вас и не бросит в любой ситуации. Но мне хотелось бы знать имя этого безответственного нахала, оставившего вас в таком положении.
— Да неужели вы до сих пор не поняли? — если бы миссис Норрис могла плакать, она бы сейчас разрыдалась в голос.
Сброшенное в пылу страсти блюдо с остатками торта так и осталось лежать возле кровати.
— Сев, ты не забыл поблагодарить Малфоев за угощение? — Гарри оторвался от кипы пергаментов с домашними работами четверокурсников и взглянул на супруга, который в это же время проверял эссе по высшим зельям.
— Представляешь, совершенно из головы вылетело! Это все эльфийское вино, — усмехнулся Снейп, — здорово же мы вчера отпраздновали! — он выдвинул нижний ящик стола, чтобы взять оттуда запасное перо, и три флакона с зельями слабо зазвенели.
— Да уж, торжество удалось на славу, — Гарри вспомнил непередаваемые ощущения, когда тихо постанывавший Северус скользил вверх и вниз на его члене, и заерзал, чувствуя, что начинает возбуждаться. — Я бы не отказался повторить. Особенно его вторую часть, — добавил он чуть слышно.
— За чем же дело стало? — Снейп окинул жадным взглядом фигуру Поттера. — Думаю, эссе могут и подождать.
Непроверенные работы так и остались возвышаться на столе сиротливой горкой.
— Сев, я давно планировал с тобой поговорить, — голова Гарри удобно лежала на груди расслабленного после бурного секса супруга. — Как ты относишься к тому, чтобы завести детей? Я имею в виду наших, собственных детей.
Снейп молчал, и Поттер приподнялся на локте и с тревогой заглянул ему в глаза.
— Ты против?
— Почему же? Вообще-то, я и сам хотел обратиться к тебе с подобной просьбой. Если ты, конечно, согласишься взять на себя эту миссию… Ведь это не так-то просто… Я бы даже сказал, совсем не просто.
— Мерлин, — с облегчением выдохнул Гарри, — ты не представляешь себе, как я счастлив!
— Я полагаю, Зелье мужской беременности лучше начать пить за пару недель до окончания учебного года, — рассуждал сам с собой Снейп, — первые месяцы могут оказаться не самыми приятными…
— Я люблю тебя, — Поттер с нежностью прижался к его губам.
Проверку эссе пришлось отложить на раннее утро…
Прошло около месяца. Однажды, увидев в коридоре миссис Норрис, Гарри показалось, что кошка завхоза Филча довольно сильно изменилась. Обычно тощая и облезлая, сейчас она заметно округлилась, да и шерсть у нее стала намного гуще и красивее.
— Не представляете, какой волчий аппетит у моей киски! — хвастался Филч на очередном педсовете, куда его пригласили обсудить ряд технических вопросов, связанных с содержанием замка в надлежащей чистоте.
— А вот мне в последнее время совершенно не хочется есть, — пожаловалась Гермиона. — Так что я могу только позавидовать миссис Норрис.
— Знаете, похоже, ваша любимица ждет прибавления в семействе, — заметила профессор МакГонагалл.
— Да вы что?! — искренне возмутился Филч. — Она у меня приличная кошка. Никогда подобными глупостями не занималась!
— Отчего же глупостями? — на глазах у Гермионы показались слезы. — Дети — это прекрасно!
— А котята — ужасно! Что мне, скажите на милость, делать с ее выводком? Нет, миссис Норрис не такая!
— Если вам будет угодно, — с некоторым сомнением в голосе произнесла МакГонагалл, — я могла бы побеседовать с ней, как… кошка с кошкой.
— Ума не приложу, как сообщить об этом хозяину, — жалобно мяукала миссис Норрис. Она великолепно понимала, что сидевшая перед ней полосатая кошка с отметинами вокруг глаз, напоминавшими очки, в действительности является человеком, но в последнее время она чувствовала себя невообразимо одинокой. А еще ей было стыдно за свое распутство, которое, к ее ужасу, привело к поистине необратимым последствиям.
— Голубушка, вы вполне можете мне довериться. Я знаю, даже самым независимым созданиям иногда необходимо… вымяукаться.
— Мистер Филч так ценил мои высокоморальные качества! А в тот вечер… я просто не сумела устоять, — сетовала миссис Норрис. — Мы с хозяином вернулись после вечеринки. Помните, на ней еще угощали невероятно вкусным тортом… Я вышла немного пройтись перед сном — все-таки сладкое в моем возрасте не слишком полезно! — и тут я увидела ЕГО. Не представляете, каким красавцем он мне показался: рыжий, пушистый, с горящими, словно зеленое пламя, глазами. Я совершенно потеряла голову… — она горестно вздохнула. — Я позволила ему такие вещи, каких никогда и ни с кем не делала, и вот… Что же теперь будет? Отец котят не проявляет никакой инициативы. Мне кажется, я совсем перестала его интересовать…
— Ничего страшного не случится, — заверила безутешную кошку МакГонагалл. — Ваш хозяин любит вас и не бросит в любой ситуации. Но мне хотелось бы знать имя этого безответственного нахала, оставившего вас в таком положении.
— Да неужели вы до сих пор не поняли? — если бы миссис Норрис могла плакать, она бы сейчас разрыдалась в голос.
Страница 4 из 7