Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24225
— уже поздним вечером без особой надежды задаёт вопрос экономка, припомнив все события сегодняшнего дня.
— Тётя Джералдин! Какой может быть ужин, если мы с Шерлоком делаем ферратный вулкан?!
— Действительно… — подтверждает Майкрофт, показываясь в дверях. — Только вот я высказывался против пиротехнических опытов в этом доме, а уж тем более в моём кабинете. Здравствуйте, Катрин.
— Ой. Добрый вечер, мистер Холмс, — испуганно шмыгает носом Катрин и прячется за Шерлока, который, как ни в чём не бывало, сосредоточено поджигает горку из песка, железной пудры и сухого нитрата калия. Смесь тут же начинает искриться и дымить.
— Бурый газ, который ты видишь, это диоксид азота. Он получился из-за окисления моноксида азота, выделившегося при взаимодействия нитрата калия с железом. Также, если поместить остаток в стакан… — Шерлок осекается, почувствовав, как его нервно дёргают за рукав рубашки. — В чём? О, понятно.
Миссис Кроуфорд взволнованно переводит взгляд с одного брата на другого, Майкрофт стоит, постукивая носком туфли по полу и скрестив руки на груди, выражая классическое: «Ну-ну…» Катрин же, кажется, вот-вот начнёт паниковать.
— Урок окончен, Катрин, — выпрямляется Шерлок. — Я заметил у тебя мозоли на кончиках пальцев левой руки и шее. Скрипка?
— Да.
— Тогда идём играть.
Он берёт её за руку и решительно ведёт за собой, не обращая ни малейшего внимания на возмущённого брата.
— Шерлок, ты ничего не?
— Я всё уберу, мистер Холмс! — поспешно предлагает экономка. — Откровенно говоря, это моя вина. Я попросила Шерлока позаниматься химией с моей племянницей, вот они и… Я сейчас же всё уберу!
— Не откажите в любезности, — с натянутой улыбкой соглашается Майкрофт.
Импровизированный концерт затягивается до полуночи, когда Джералдин Кроуфорд всё же удаётся вызвать свою племянницу на кухню и покормить. Заглянув к брату, Майкрофт застаёт его стоящим у окна, сцепив пальцы за спиной.
— Я думал, ты переедешь сегодня.
— Я тоже, — пожимает плечами Шерлок, разворачиваясь. — Но меня попросили задержаться. Как не помочь ближнему?
— Особенно, если есть повод разгромить мой кабинет. Шерлок, ты понимаешь, что эта чудовищная смесь запахов продержится там, как минимум, неделю?
Широкая ухмылка служит ответом без слов.
— Вижу, что понимаешь. В любом случае, ты… — оба отвлекаются на шум со стороны коридора.
— Но тётя! Всего одну песню! — убеждает Катрин, заворачивая в комнату к Шерлоку и с нескрываемой надеждой глядя на него.
Появившаяся следом экономка с виноватым видом кивает обоим братьям.
— Я прошу прощения за свою племянницу. Мы сейчас уйдём. Катрин, пошли…
— Что за песня? — любопытствует Шерлок, подходя к девушке и забирая у неё из рук смятый листок бумаги.
— Композитор — Рольф Лёвланд, их самая известная песня. Ну, или мне кажется, что самая известная. О таинственном саде.
— «Secret Garden»? — Майкрофт вслед за братом просматривает ноты на листе.
— Вы тоже её знаете, мистер Холмс?
— Разумеется. Это норвежская группа, весьма почитаемая бывшим премьер-министром Франции Франсуа Фийоном. Мне довелось бывать с ним на концерте, предназначенном для узкого круга лиц, в 2008 году.
— И… как вам она?
— Это было весьма терпимо.
В повисшей паузе трое присутствующих внимательно смотрят на Шерлока, который вдумчиво читает нотную запись, одновременно проигрывая записанную мелодию в голове. Дойдя до последнего знака, он поворачивает голову к брату.
— Что скажешь?
Майкрофт не без удивления переводит взгляд с Шерлока на листок и обратно.
— Ты хочешь…
— Ты же сам видишь, что это дуэт. От нас ждут полной аутентичности, верно?
Катрин очень быстро кивает.
— Да. Пожалуйста. Если можно.
— Ну что ж… Желание гостьи — закон.
Майкрофт забирает лист у Шерлока и садится за фортепиано. Подмигнув сияющей Катрин, Шерлок поднимает с кресла скрипку и смычок, готовясь играть. Девушка в совершенном восторге оглядывается на тётю, которая привлекает её к себе, а затем они вместе усаживаются на край кровати.
Звуки музыки заполняют пространство комнаты, отражаясь от стен и настраивая четырёх людей на спокойный лад. Каждый слышит в мелодии что-то своё. Катрин испытывает чувство восторга — у неё прежде не было настолько насыщенного и интересного дня и такого потрясающего учителя. Джералдин Кроуфорд радуется возможности увидеть братьев Холмсов, играющих дуэтом, — при обычно напряжённых отношениях между ними это сродни чуду. Майкрофт, в принципе, разделяет её мнение, не смея до конца поверить в то, что с Шерлоком можно быть не только в состоянии войны, — всё-таки значение прошедших шести месяцев для их взаимопонимания весьма трудно переоценить.
А Шерлок…
— Тётя Джералдин! Какой может быть ужин, если мы с Шерлоком делаем ферратный вулкан?!
— Действительно… — подтверждает Майкрофт, показываясь в дверях. — Только вот я высказывался против пиротехнических опытов в этом доме, а уж тем более в моём кабинете. Здравствуйте, Катрин.
— Ой. Добрый вечер, мистер Холмс, — испуганно шмыгает носом Катрин и прячется за Шерлока, который, как ни в чём не бывало, сосредоточено поджигает горку из песка, железной пудры и сухого нитрата калия. Смесь тут же начинает искриться и дымить.
— Бурый газ, который ты видишь, это диоксид азота. Он получился из-за окисления моноксида азота, выделившегося при взаимодействия нитрата калия с железом. Также, если поместить остаток в стакан… — Шерлок осекается, почувствовав, как его нервно дёргают за рукав рубашки. — В чём? О, понятно.
Миссис Кроуфорд взволнованно переводит взгляд с одного брата на другого, Майкрофт стоит, постукивая носком туфли по полу и скрестив руки на груди, выражая классическое: «Ну-ну…» Катрин же, кажется, вот-вот начнёт паниковать.
— Урок окончен, Катрин, — выпрямляется Шерлок. — Я заметил у тебя мозоли на кончиках пальцев левой руки и шее. Скрипка?
— Да.
— Тогда идём играть.
Он берёт её за руку и решительно ведёт за собой, не обращая ни малейшего внимания на возмущённого брата.
— Шерлок, ты ничего не?
— Я всё уберу, мистер Холмс! — поспешно предлагает экономка. — Откровенно говоря, это моя вина. Я попросила Шерлока позаниматься химией с моей племянницей, вот они и… Я сейчас же всё уберу!
— Не откажите в любезности, — с натянутой улыбкой соглашается Майкрофт.
Импровизированный концерт затягивается до полуночи, когда Джералдин Кроуфорд всё же удаётся вызвать свою племянницу на кухню и покормить. Заглянув к брату, Майкрофт застаёт его стоящим у окна, сцепив пальцы за спиной.
— Я думал, ты переедешь сегодня.
— Я тоже, — пожимает плечами Шерлок, разворачиваясь. — Но меня попросили задержаться. Как не помочь ближнему?
— Особенно, если есть повод разгромить мой кабинет. Шерлок, ты понимаешь, что эта чудовищная смесь запахов продержится там, как минимум, неделю?
Широкая ухмылка служит ответом без слов.
— Вижу, что понимаешь. В любом случае, ты… — оба отвлекаются на шум со стороны коридора.
— Но тётя! Всего одну песню! — убеждает Катрин, заворачивая в комнату к Шерлоку и с нескрываемой надеждой глядя на него.
Появившаяся следом экономка с виноватым видом кивает обоим братьям.
— Я прошу прощения за свою племянницу. Мы сейчас уйдём. Катрин, пошли…
— Что за песня? — любопытствует Шерлок, подходя к девушке и забирая у неё из рук смятый листок бумаги.
— Композитор — Рольф Лёвланд, их самая известная песня. Ну, или мне кажется, что самая известная. О таинственном саде.
— «Secret Garden»? — Майкрофт вслед за братом просматривает ноты на листе.
— Вы тоже её знаете, мистер Холмс?
— Разумеется. Это норвежская группа, весьма почитаемая бывшим премьер-министром Франции Франсуа Фийоном. Мне довелось бывать с ним на концерте, предназначенном для узкого круга лиц, в 2008 году.
— И… как вам она?
— Это было весьма терпимо.
В повисшей паузе трое присутствующих внимательно смотрят на Шерлока, который вдумчиво читает нотную запись, одновременно проигрывая записанную мелодию в голове. Дойдя до последнего знака, он поворачивает голову к брату.
— Что скажешь?
Майкрофт не без удивления переводит взгляд с Шерлока на листок и обратно.
— Ты хочешь…
— Ты же сам видишь, что это дуэт. От нас ждут полной аутентичности, верно?
Катрин очень быстро кивает.
— Да. Пожалуйста. Если можно.
— Ну что ж… Желание гостьи — закон.
Майкрофт забирает лист у Шерлока и садится за фортепиано. Подмигнув сияющей Катрин, Шерлок поднимает с кресла скрипку и смычок, готовясь играть. Девушка в совершенном восторге оглядывается на тётю, которая привлекает её к себе, а затем они вместе усаживаются на край кровати.
Звуки музыки заполняют пространство комнаты, отражаясь от стен и настраивая четырёх людей на спокойный лад. Каждый слышит в мелодии что-то своё. Катрин испытывает чувство восторга — у неё прежде не было настолько насыщенного и интересного дня и такого потрясающего учителя. Джералдин Кроуфорд радуется возможности увидеть братьев Холмсов, играющих дуэтом, — при обычно напряжённых отношениях между ними это сродни чуду. Майкрофт, в принципе, разделяет её мнение, не смея до конца поверить в то, что с Шерлоком можно быть не только в состоянии войны, — всё-таки значение прошедших шести месяцев для их взаимопонимания весьма трудно переоценить.
А Шерлок…
Страница 111 из 112