А ведь все началось с того, что Бен решил пошутить…
171 мин, 56 сек 1612
Смертоносный попытался схватиться за стоящего рядом Худи, но тот сделал шаг назад, наступив Тиму на ногу. Последний взвыл и отпрыгнул назад, споткнулся о руку Джека и упал на Джилл. Клоки и Худи одновременно сделали шаг спиной друг к другу. Стукнувшись, они упали на пол, опираясь на чужую спину, и нога Клоки въехала в бок Джеффа.
Разряд.
ВОПЛЬ.
Искрящиеся отнюдь не от радости убийцы без сил лежали друг на друге, смотря на падающие капли дождя. Лью попытался встать с Салли, но рухнул обратно. Вдруг раздалось негромкое звяканье. Лью посмотрел на пол и увидел небольшой металлический кубик. Смертоносный дотянулся до интересующего его предмета и неожиданно выронил его из рук. В этом был виноват крик Клоки. Она быстро вскочила и бросилась к Лью, схватив последнего за плечи.
— Где, где ты это взял?!
— С-с п-пола п-поднял…
— Клоки, а что такое? Это же обычные часы! — Тоби поднял с пола кубик. — Ну, странной формы, конечно, но всё же просто часы.
— Это не просто часы! — девушка выхватила предмет у испуганного её поведением Тоби. — Вы ничего не понимаете!
Теперь уже все непонимающе и испуганно смотрели на Клокворк. Даже Бен пришел в себя после её вопля.
— Я специально изучала книги про часы, так как они мне не помешают с моим способом убийства. — Клоки села, не сводя взгляда с куба. — В одной из них, очень старой, было написано, что если дома найдутся часы, которые стоят, то дом и его жители проживут недолго. — все более-менее пришли в себя и внимательно слушали. — Я не придала этому особого значения, но при генеральной уборке, которую затеял Слендер, я обнаружила на чердаке эти часы. Я, конечно, не суеверная, но когда я рылась в мешке, где и обнаружила эту вещь, то на меня выскочила крыса. Произошло это, едва я дотронулась до часов, ещё не понимая, что они стоячие. Я с испуга кинула мешок в угол, и крыса сразу убежала.
— Почему я этого не знаю? Я же тогда был вместе с тобой? — Тоби нахмурился.
— Ты отошёл, тебя позвал Джефф. Так вот, я подумала, что это совпадение и положила часы в карман. С этого дня всё и началось. Стал рушиться дом, да и Джеффу повезло, что он ничего не сломал, падая на Слендера. Я выбросила эти часы, едва мы заехали в лес, но это почему-то не помогло, так как мы заблудились, а потом и того хуже.
— Это я их подобрала! — Салли дернула Клоки за рукав кофты. — Я видела, как ты их выбрасываешь, но тогда мне показалось, что они у тебя выпали, и ты этого не заметила. Пока вы там звонили Бену, я сбегала сюда и забрала их.
— Стоп, так ты знала дорогу?!
— Чёрт, прокололась…
— Тихо вы! Сейчас не до этого! — Безглазый нахмурился. — Я бы списал всё на суеверие и совпадение, но посмотрите сами, сколько всего с нами случилось.
— Мы заблудились!
— Строители нас раскусили, а сами мы ничего так и не смогли сделать!
— Дом рухнул!
— Джейн с Джеффом поцапались!
— Тогда нас ещё и в отделение упекли!
— Я налетел на машину Слендера!
— Джефф упал в яму и шарахнулся головой!
— Тоби упал со второго этажа!
— В конце концов, нас чуть не убило молнией! — Джейн хмыкнула.
— Теперь осталось уничтожить часы, и у нас все наладится, так что ли? — Джилл недоверчиво посмотрела на кубик.
— Минуту… — у Клоки вдруг сел голос.
— Мне уже не по себе! — Тоби закусил губу.
— Дом рухнул, а за ним должны погибнуть и жители… — у Клоки окончательно пропал голос.
— То есть… если мы все живы… — до остальных начало доходить, — то Слендер…
— Он и не говорил! — Джилл огрызнулась.
— Давайте подумаем логически! — Тоби сел по-турецки. — Куда мог поехать Слендер, сорвавшись с места?
— Ну… к кому-то из своих многочисленных братьев… — Бен начал их перечислять. — Сплендер, Оффендер, Трендер… ой, всё, я устал.
— Ндер да ндер! Язык сломаешь! — Клоки поджала губы.
— У кого живой телефон? — Тоби встал с пола.
Телефон (заряженный и не сломанный) оказался только у Джилл и Бена.
— А у кого есть номер хоть одного из них?
Оба отрицательно покачали головами.
— Значит, нам придётся идти ко всем домой! — Тоби закрыл глаза и выдохнул.
— ЧЕГО?!
— Да, да! Нам придется сходить ко всем «Ндерам» домой! Иначе мы так и не узнаем, подох наш«папаша» или нет!
— Да что Слендера может убить? Он пуленепробиваемый! — Джефф забурчал.
— После того, как на него свалится дом или его шибанет молнией, он тоже выживет по-твоему? — Джейн дала Джеффу подзатыльник.
— А может, и к лучшему, что он векторы сложил? — Клоки мечтательно улыбнулась.
— Сначала готовить научись, потом так говори!
Разряд.
ВОПЛЬ.
Искрящиеся отнюдь не от радости убийцы без сил лежали друг на друге, смотря на падающие капли дождя. Лью попытался встать с Салли, но рухнул обратно. Вдруг раздалось негромкое звяканье. Лью посмотрел на пол и увидел небольшой металлический кубик. Смертоносный дотянулся до интересующего его предмета и неожиданно выронил его из рук. В этом был виноват крик Клоки. Она быстро вскочила и бросилась к Лью, схватив последнего за плечи.
— Где, где ты это взял?!
— С-с п-пола п-поднял…
— Клоки, а что такое? Это же обычные часы! — Тоби поднял с пола кубик. — Ну, странной формы, конечно, но всё же просто часы.
— Это не просто часы! — девушка выхватила предмет у испуганного её поведением Тоби. — Вы ничего не понимаете!
Теперь уже все непонимающе и испуганно смотрели на Клокворк. Даже Бен пришел в себя после её вопля.
— Я специально изучала книги про часы, так как они мне не помешают с моим способом убийства. — Клоки села, не сводя взгляда с куба. — В одной из них, очень старой, было написано, что если дома найдутся часы, которые стоят, то дом и его жители проживут недолго. — все более-менее пришли в себя и внимательно слушали. — Я не придала этому особого значения, но при генеральной уборке, которую затеял Слендер, я обнаружила на чердаке эти часы. Я, конечно, не суеверная, но когда я рылась в мешке, где и обнаружила эту вещь, то на меня выскочила крыса. Произошло это, едва я дотронулась до часов, ещё не понимая, что они стоячие. Я с испуга кинула мешок в угол, и крыса сразу убежала.
— Почему я этого не знаю? Я же тогда был вместе с тобой? — Тоби нахмурился.
— Ты отошёл, тебя позвал Джефф. Так вот, я подумала, что это совпадение и положила часы в карман. С этого дня всё и началось. Стал рушиться дом, да и Джеффу повезло, что он ничего не сломал, падая на Слендера. Я выбросила эти часы, едва мы заехали в лес, но это почему-то не помогло, так как мы заблудились, а потом и того хуже.
— Это я их подобрала! — Салли дернула Клоки за рукав кофты. — Я видела, как ты их выбрасываешь, но тогда мне показалось, что они у тебя выпали, и ты этого не заметила. Пока вы там звонили Бену, я сбегала сюда и забрала их.
— Стоп, так ты знала дорогу?!
— Чёрт, прокололась…
— Тихо вы! Сейчас не до этого! — Безглазый нахмурился. — Я бы списал всё на суеверие и совпадение, но посмотрите сами, сколько всего с нами случилось.
— Мы заблудились!
— Строители нас раскусили, а сами мы ничего так и не смогли сделать!
— Дом рухнул!
— Джейн с Джеффом поцапались!
— Тогда нас ещё и в отделение упекли!
— Я налетел на машину Слендера!
— Джефф упал в яму и шарахнулся головой!
— Тоби упал со второго этажа!
— В конце концов, нас чуть не убило молнией! — Джейн хмыкнула.
— Теперь осталось уничтожить часы, и у нас все наладится, так что ли? — Джилл недоверчиво посмотрела на кубик.
— Минуту… — у Клоки вдруг сел голос.
— Мне уже не по себе! — Тоби закусил губу.
— Дом рухнул, а за ним должны погибнуть и жители… — у Клоки окончательно пропал голос.
— То есть… если мы все живы… — до остальных начало доходить, — то Слендер…
«Ндеры» и кошак из колпака
— Куда он уехал? Черт, что правда, никто не помнит?! — почкоед нервно наворачивал круги.— Он и не говорил! — Джилл огрызнулась.
— Давайте подумаем логически! — Тоби сел по-турецки. — Куда мог поехать Слендер, сорвавшись с места?
— Ну… к кому-то из своих многочисленных братьев… — Бен начал их перечислять. — Сплендер, Оффендер, Трендер… ой, всё, я устал.
— Ндер да ндер! Язык сломаешь! — Клоки поджала губы.
— У кого живой телефон? — Тоби встал с пола.
Телефон (заряженный и не сломанный) оказался только у Джилл и Бена.
— А у кого есть номер хоть одного из них?
Оба отрицательно покачали головами.
— Значит, нам придётся идти ко всем домой! — Тоби закрыл глаза и выдохнул.
— ЧЕГО?!
— Да, да! Нам придется сходить ко всем «Ндерам» домой! Иначе мы так и не узнаем, подох наш«папаша» или нет!
— Да что Слендера может убить? Он пуленепробиваемый! — Джефф забурчал.
— После того, как на него свалится дом или его шибанет молнией, он тоже выживет по-твоему? — Джейн дала Джеффу подзатыльник.
— А может, и к лучшему, что он векторы сложил? — Клоки мечтательно улыбнулась.
— Сначала готовить научись, потом так говори!
Страница 16 из 52