Фандом: Гарри Поттер. Поиск крестражей. Гарри видит в лесу патронус-лань, и находит озеро, на дне которого — меч Гриффиндора. Но не Рон приходит к нему на помощь, и события получают шанс на другое развитие.
225 мин, 23 сек 3962
И я предупреждаю вас, — Снейп сделал паузу. — Если вы не хотите себе неприятностей, впредь контролируйте проявление своих эмоций.
— Да как вы смеете!
— Попечительский совет всегда может пересмотреть вашу компетентность и назначить на эту должность лиц, более заинтересованных в поддержании школьного порядка, — голос Снейпа был полон гнева.
— Вы делаете ошибку, Северус, — негромко, но отчётливо проговорила Макгонагалл. Судя по отдаляющемуся звуку шагов, она покинула кабинет.
Гарри испытывал сострадание к декану и какую-то смутную тревогу перед Снейпом. С тех пор, как он перестал говорить с ним в таком тоне (с той самой встречи на озере), он перестал воспринимать профессора как воплощение худших качеств. Но Снейп не изменился — хотя, похоже, каким-то образом он изменил своё отношение к нему, Гарри. Спохватившись, он скрыл карту и убрал её обратно.
Снейп выглядел раздражённым. Он постоял несколько секунд около проёма и, как-то странно качнувшись вперёд, широкими быстрыми шагами пересёк комнату и открыл следующий проход. Не дожидаясь приглашения, Гарри последовал за ним.
— Я вас обрадую, Поттер, — голос по-прежнему хранил интонации разговора с деканом Гриффиндора. — Ваши друзья, скорее всего, живы.
— Скорее всего?
— То убийство, которое вы видели, — Снейп опустился в кресло и откинулся на спинку. — С ними оно не связано.
— А кто это был?
— Вас это не касается.
Решив, что для спора момент неподходящий, Гарри замолчал, отошёл к своей кровати и присел на край.
— Трудный день? — осторожно спросил он.
— Ваше присутствие в моих комнатах не делает его легче. Поттер, помолчите!
— Я весь день молчу! Вы держите меня взаперти!
— Вы предпочитаете бродить по замку, проскальзывая незамеченным мимо «толп Пожирателей»? — странно, но в голос Снейпа вернулись спокойные равнодушные интонации.
— От моего сидения здесь пользы будет мало.
— Больше пользы принесёт ваша нелепая смерть от случайного заклинания?
Гарри молча отправился наверх, в ванную. Темнота и малые пространства влияли на него не лучшим образом, да и Снейпу нужно было побыть в одиночестве.
Не удержавшись и снова набрав пенную ванну, Гарри сделал несколько заплывов по бассейну. Размяв затёкшие от долгого сидения мышцы и ослабив напряжение в спине, он занял своё вчерашнее место у бортика и принялся призывать мыльные пузыри беспалочковой магией. Чем сильнее он старался, тем сильнее становилось напряжение в висках. Но он определённо чувствовал движение магии по своему телу.
Зажмурившись, Гарри закрыл руками уши и сжал пальцами виски, пытаясь представить себе мысленно пузырь воды, который поднимается и летит к нему. В конце концов, когда он был ребёнком, ему же удавалась беспалочковая магия, хоть и стихийно! Гарри продолжал тренировку, пока не почувствовал, как ко лбу прикасается что-то холодное и разлетается тысячей крохотных брызг. Открыв глаза, он увидел целую толпу пузырей, кружащихся вокруг его головы.
— Получилось! — Гарри с размаху шлёпнул рукой по воде, истребив сотню пузырей. Не закрывая глаза, он мысленно призвал один и снова испытал чувство какого-то детского счастья, увидев, как тот летит к нему.
Спалив пару полотенец невербальным беспалочковым «Инсендио», заставив парить в воздухе банный халат и призвав к себе собственную одежду, Гарри в отличном расположении духа оделся и спустился вниз. Он сомневался, стоит ли рассказывать о своих достижениях Снейпу. По крайней мере, до тех пор, пока он не отточит своё мастерство и не будет способен к исполнению сложных заклинаний.
Снейпа в комнате не было, и Гарри испытал какое-то смутное разочарование. Вздохнув, он вытащил из мешочка «Историю Хогвартса» и лёг на кровать, приготовившись к долгому и нудному чтению.
Прошло около полутора часов, а единственное полезное сведение, которое узнал Гарри, заключалось в том, что диадема Ровены Рейвенкло «была навеки утеряна, и искать её не представляет смысла, ибо пытливый ум догадается о той опасности, которую предоставила нам эта поучительная история».
Снейп появился из второй двери, держа в руке несколько флаконов с зельями. Судя по цвету и консистенции это было… какое-то свежесваренное зелье.
— Что это? — спросил Гарри.
Снейп подарил ему фирменный взгляд, но язвительную реплику оставил при себе.
— Зелье сна без сновидений.
Один флакончик отправился на стол, а остальные — в карманы мантии.
— Мучают кошмары?
Снейп промолчал. Скрывшись в кабинете и оставив там результаты своих трудов, он вернулся и снова занял кресло.
— Какие-нибудь вести от друзей?
Гарри покачал головой.
— Профессор, — он поднял голову и замолчал. Спрашивать, почему он назвал его в кабинете по имени, было нелепо.
— Говорите, Поттер, — устало произнёс Снейп.
— Да как вы смеете!
— Попечительский совет всегда может пересмотреть вашу компетентность и назначить на эту должность лиц, более заинтересованных в поддержании школьного порядка, — голос Снейпа был полон гнева.
— Вы делаете ошибку, Северус, — негромко, но отчётливо проговорила Макгонагалл. Судя по отдаляющемуся звуку шагов, она покинула кабинет.
Гарри испытывал сострадание к декану и какую-то смутную тревогу перед Снейпом. С тех пор, как он перестал говорить с ним в таком тоне (с той самой встречи на озере), он перестал воспринимать профессора как воплощение худших качеств. Но Снейп не изменился — хотя, похоже, каким-то образом он изменил своё отношение к нему, Гарри. Спохватившись, он скрыл карту и убрал её обратно.
Снейп выглядел раздражённым. Он постоял несколько секунд около проёма и, как-то странно качнувшись вперёд, широкими быстрыми шагами пересёк комнату и открыл следующий проход. Не дожидаясь приглашения, Гарри последовал за ним.
— Я вас обрадую, Поттер, — голос по-прежнему хранил интонации разговора с деканом Гриффиндора. — Ваши друзья, скорее всего, живы.
— Скорее всего?
— То убийство, которое вы видели, — Снейп опустился в кресло и откинулся на спинку. — С ними оно не связано.
— А кто это был?
— Вас это не касается.
Решив, что для спора момент неподходящий, Гарри замолчал, отошёл к своей кровати и присел на край.
— Трудный день? — осторожно спросил он.
— Ваше присутствие в моих комнатах не делает его легче. Поттер, помолчите!
— Я весь день молчу! Вы держите меня взаперти!
— Вы предпочитаете бродить по замку, проскальзывая незамеченным мимо «толп Пожирателей»? — странно, но в голос Снейпа вернулись спокойные равнодушные интонации.
— От моего сидения здесь пользы будет мало.
— Больше пользы принесёт ваша нелепая смерть от случайного заклинания?
Гарри молча отправился наверх, в ванную. Темнота и малые пространства влияли на него не лучшим образом, да и Снейпу нужно было побыть в одиночестве.
Не удержавшись и снова набрав пенную ванну, Гарри сделал несколько заплывов по бассейну. Размяв затёкшие от долгого сидения мышцы и ослабив напряжение в спине, он занял своё вчерашнее место у бортика и принялся призывать мыльные пузыри беспалочковой магией. Чем сильнее он старался, тем сильнее становилось напряжение в висках. Но он определённо чувствовал движение магии по своему телу.
Зажмурившись, Гарри закрыл руками уши и сжал пальцами виски, пытаясь представить себе мысленно пузырь воды, который поднимается и летит к нему. В конце концов, когда он был ребёнком, ему же удавалась беспалочковая магия, хоть и стихийно! Гарри продолжал тренировку, пока не почувствовал, как ко лбу прикасается что-то холодное и разлетается тысячей крохотных брызг. Открыв глаза, он увидел целую толпу пузырей, кружащихся вокруг его головы.
— Получилось! — Гарри с размаху шлёпнул рукой по воде, истребив сотню пузырей. Не закрывая глаза, он мысленно призвал один и снова испытал чувство какого-то детского счастья, увидев, как тот летит к нему.
Спалив пару полотенец невербальным беспалочковым «Инсендио», заставив парить в воздухе банный халат и призвав к себе собственную одежду, Гарри в отличном расположении духа оделся и спустился вниз. Он сомневался, стоит ли рассказывать о своих достижениях Снейпу. По крайней мере, до тех пор, пока он не отточит своё мастерство и не будет способен к исполнению сложных заклинаний.
Снейпа в комнате не было, и Гарри испытал какое-то смутное разочарование. Вздохнув, он вытащил из мешочка «Историю Хогвартса» и лёг на кровать, приготовившись к долгому и нудному чтению.
Прошло около полутора часов, а единственное полезное сведение, которое узнал Гарри, заключалось в том, что диадема Ровены Рейвенкло «была навеки утеряна, и искать её не представляет смысла, ибо пытливый ум догадается о той опасности, которую предоставила нам эта поучительная история».
Снейп появился из второй двери, держа в руке несколько флаконов с зельями. Судя по цвету и консистенции это было… какое-то свежесваренное зелье.
— Что это? — спросил Гарри.
Снейп подарил ему фирменный взгляд, но язвительную реплику оставил при себе.
— Зелье сна без сновидений.
Один флакончик отправился на стол, а остальные — в карманы мантии.
— Мучают кошмары?
Снейп промолчал. Скрывшись в кабинете и оставив там результаты своих трудов, он вернулся и снова занял кресло.
— Какие-нибудь вести от друзей?
Гарри покачал головой.
— Профессор, — он поднял голову и замолчал. Спрашивать, почему он назвал его в кабинете по имени, было нелепо.
— Говорите, Поттер, — устало произнёс Снейп.
Страница 19 из 63