Фандом: Гарри Поттер. Гермиона Грейнджер, студентка Салемского института ведьм, проводит необычный магический обряд. Однако результат получается абсолютно не таким, как она ожидала. Чтобы избежать опасных для здоровья последствий, ей придется вернуться на родину.
72 мин, 37 сек 810
Его, похоже, абсолютно не напрягала создавшаяся ситуация. — И, в конце концов, прекратите вставлять свои реплики, иначе вы и до утра не узнаете, что я натворила, — на удивление, враждебность Снейпа подействовала на Гермиону бодряще, и она перестала думать о том, что ее страшила необходимость признаться в своем проступке. — Как я уже сказала, я провела ритуал. С его помощью я надеялась обрести некоторые ваши, профессор, профессиональные способности, в основном в области зельеварения, но и расположенность к анализу информации тоже мне не помешала бы. Не то чтобы я рассчитывала вот так сразу стать мастером зельеварения, но обряд обещал посодействовать заметному улучшению моих личных навыков в этом плане.
— Я не слышал о возможности подобного, — в Северусе проснулся исследователь, и он сбавил обороты, не став в очередной раз кидаться обвинениями.
— Вот, — Гермиона достала из кармана мантии пару пергаментов, исписанных ее убористым почерком, и протянула их Снейпу. — Это точная копия и перевод.
Бросив взгляд на дубликат оригинала документа и увидев, что он исполнен по большей части непонятными знаками, Северус, пока все терпеливо ожидали, пробежал глазами описание ритуала в переводе Грейнджер, а затем передал бумаги Люцию, чтобы и тот ознакомился.
— Любопытно, — прокомментировал он прочитанное. — И когда же вы ухитрились взять мой волос? — приподняв бровь, поинтересовался Снейп, всегда защищавший себя чарами от несанкционированного отбора частиц тела — кое в чем он был параноиком похлеще покойного Грюма.
— Ральф на день рождения хватал вас, куда мог дотянуться, и у него в пальцах осталась волосинка, — призналась Гермиона.
— То есть вы тогда уже планировали совершить кражу моего интеллекта?
— Да какую кражу? Вам жалко, чтобы еще кто-то стал чуточку умнее? Но да, я уже тогда занималась переводом. Больше двух месяцев у меня ушло на окончательную обработку текста и выполнение расчетов, а семнадцатого июня я решилась провести обряд. Все прошло точно так, как указано в описании, но и спустя несколько дней результатов я не заметила и подумала, что мне нечего было улучшать…
— То есть вы, глупая зазнайка, возомнили, что по умственным способностям равны мне? Абсурд! Уж я не забеременел бы от кого-то, не желая того! — Снейп откинулся на спинку стула, сложив руки на груди и одарив Гермиону высокомерным взглядом.
— Северус, тебе подобное однозначно не грозило бы ни при каких обстоятельствах, — усмехнулся Гарри, ехидно отмечая очевидный факт — Снейп был мужчиной. — Ты, скорее, просто получил бы расстройство желудка из-за неправильного рецепта зелья.
— И все же что-то пошло не так, как вы ожидали, значит, ошиблись при проведении обряда? — поспешил вернуть внимание всех к разбирательству Люций, уловив, как Поттер и Снейп обменялись язвительными взглядами.
— Я допустила ошибку. Только не при проведении. Помните, когда мы готовили зелье, чтобы возвратить душу Джинни, я отправляла найденный нами рецепт своему учителю, чтобы сделать точный перевод с кумбрийского? А здесь, — Гермиона кивнула на лежавшие на столе пергаменты, — я — единственный специалист. Работа с трудами этого мага — мой исследовательский проект, который станет темой для диплома. Но я ошиблась при переводе. Вы же видели, какой там текст! — тут же принялась оправдываться Гермиона, заметив, как Снейп презрительно скривился. — Сплошные значки! Написавший это волшебник, безусловно, являлся весьма одаренным, но он, похоже, был малограмотным, поэтому применял собственную систему обозначений для записей, лишь иногда переходя на более-менее понятное письмо.
— И в чем вы ошиблись? В рецепте? Или схему для призыва нарисовали с искажениями? — подтянув к себе пергаменты, Снейп снова зашарил по тексту взглядом, пытаясь угадать, что могло привести к столь неординарному итогу, как беременность. К тому же от него. — Я помню, что вы использовали мой волос, но он — не сперма, необходимая, чтобы зачать ребенка.
— Я все сделала правильно, — упрямо повторила Гермиона. — Только название перевела неверно.
— «Для заимствования себе способности, коей очень желательно обладать», — прочел Снейп. — И что не так? — А нужно было — Для заимствования в семью способности, коей очень желательно обладать«, — произнесла Гермиона убитым тоном. — Похоже, я слишком сосредоточилась на поисках того, что поможет мне разобраться с личной проблемой, — она посмотрела на Люция — скорее всего, тот не был в курсе ее ситуации с родителями. Но Гермиона и не собиралась ему рассказывать — если захочет, пускай расспросит Снейпа. — Я думала, что, повысив собственные способности, я быстрее справлюсь. Начав работать с текстом, я больше не возвращалась к названию, будучи убежденной, что верно поняла предназначение ритуала. Видите, какие там знаки? — она наклонилась, чтобы дотянуться до пергаментов, лежавших напротив Северуса, и ткнула пальцем в соответствующее место.
— Я не слышал о возможности подобного, — в Северусе проснулся исследователь, и он сбавил обороты, не став в очередной раз кидаться обвинениями.
— Вот, — Гермиона достала из кармана мантии пару пергаментов, исписанных ее убористым почерком, и протянула их Снейпу. — Это точная копия и перевод.
Бросив взгляд на дубликат оригинала документа и увидев, что он исполнен по большей части непонятными знаками, Северус, пока все терпеливо ожидали, пробежал глазами описание ритуала в переводе Грейнджер, а затем передал бумаги Люцию, чтобы и тот ознакомился.
— Любопытно, — прокомментировал он прочитанное. — И когда же вы ухитрились взять мой волос? — приподняв бровь, поинтересовался Снейп, всегда защищавший себя чарами от несанкционированного отбора частиц тела — кое в чем он был параноиком похлеще покойного Грюма.
— Ральф на день рождения хватал вас, куда мог дотянуться, и у него в пальцах осталась волосинка, — призналась Гермиона.
— То есть вы тогда уже планировали совершить кражу моего интеллекта?
— Да какую кражу? Вам жалко, чтобы еще кто-то стал чуточку умнее? Но да, я уже тогда занималась переводом. Больше двух месяцев у меня ушло на окончательную обработку текста и выполнение расчетов, а семнадцатого июня я решилась провести обряд. Все прошло точно так, как указано в описании, но и спустя несколько дней результатов я не заметила и подумала, что мне нечего было улучшать…
— То есть вы, глупая зазнайка, возомнили, что по умственным способностям равны мне? Абсурд! Уж я не забеременел бы от кого-то, не желая того! — Снейп откинулся на спинку стула, сложив руки на груди и одарив Гермиону высокомерным взглядом.
— Северус, тебе подобное однозначно не грозило бы ни при каких обстоятельствах, — усмехнулся Гарри, ехидно отмечая очевидный факт — Снейп был мужчиной. — Ты, скорее, просто получил бы расстройство желудка из-за неправильного рецепта зелья.
— И все же что-то пошло не так, как вы ожидали, значит, ошиблись при проведении обряда? — поспешил вернуть внимание всех к разбирательству Люций, уловив, как Поттер и Снейп обменялись язвительными взглядами.
— Я допустила ошибку. Только не при проведении. Помните, когда мы готовили зелье, чтобы возвратить душу Джинни, я отправляла найденный нами рецепт своему учителю, чтобы сделать точный перевод с кумбрийского? А здесь, — Гермиона кивнула на лежавшие на столе пергаменты, — я — единственный специалист. Работа с трудами этого мага — мой исследовательский проект, который станет темой для диплома. Но я ошиблась при переводе. Вы же видели, какой там текст! — тут же принялась оправдываться Гермиона, заметив, как Снейп презрительно скривился. — Сплошные значки! Написавший это волшебник, безусловно, являлся весьма одаренным, но он, похоже, был малограмотным, поэтому применял собственную систему обозначений для записей, лишь иногда переходя на более-менее понятное письмо.
— И в чем вы ошиблись? В рецепте? Или схему для призыва нарисовали с искажениями? — подтянув к себе пергаменты, Снейп снова зашарил по тексту взглядом, пытаясь угадать, что могло привести к столь неординарному итогу, как беременность. К тому же от него. — Я помню, что вы использовали мой волос, но он — не сперма, необходимая, чтобы зачать ребенка.
— Я все сделала правильно, — упрямо повторила Гермиона. — Только название перевела неверно.
— «Для заимствования себе способности, коей очень желательно обладать», — прочел Снейп. — И что не так? — А нужно было — Для заимствования в семью способности, коей очень желательно обладать«, — произнесла Гермиона убитым тоном. — Похоже, я слишком сосредоточилась на поисках того, что поможет мне разобраться с личной проблемой, — она посмотрела на Люция — скорее всего, тот не был в курсе ее ситуации с родителями. Но Гермиона и не собиралась ему рассказывать — если захочет, пускай расспросит Снейпа. — Я думала, что, повысив собственные способности, я быстрее справлюсь. Начав работать с текстом, я больше не возвращалась к названию, будучи убежденной, что верно поняла предназначение ритуала. Видите, какие там знаки? — она наклонилась, чтобы дотянуться до пергаментов, лежавших напротив Северуса, и ткнула пальцем в соответствующее место.
Страница 8 из 21