Фандом: Гарри Поттер, Винни-Пух. В День Святого Валентина чудеса встречаются чаще, чем под Рождество. Если ты влюблён.
12 мин, 37 сек 13443
— Гарри, я изучил эту книгу вдоль и поперёк! Это на самом деле стоящая вещь!
— Рон, на тебя плохо действует Гермиона. С каких это пор ты читаешь книги? Некоторое отклонение от традиции, тебе не кажется?
— Да ты меня слышишь вообще, или нет? Я тебе говорю — у девчонок мозги устроены по-другому! Это, знаешь ли, не просто книга. Это чистое золото: «Двенадцать безотказных способов, позволяющих зачаровать волшебниц». В общем, если бы не Фред с Джорджем и этот экземпляр, я бы так и не порвал с Лавандой и не помирился с… Короче, завтра мы с Гермионой идём в кафе мадам Паддифутт.
— Серьёзно? Ну, ну… Херувимчики, сердечки, поцелуйчики.
— Заткнись, Гарри. Слушай, как ты думаешь, я привлекательный?
— Рон, сходил бы ты к мадам Помфри. У тебя, не иначе, любовная лихорадка.
Гарри с самым серьёзным выражением лица приложил ладонь ко лбу Рона и трагическим голосом добавил:
— Мужайся, друг.
Рон метнул на Гарри злобный взгляд, а потом разом сдулся. Уселся на кровати, обхватив руками свои нескладные колени, отчего штанины его короткой пижамы задрались выше щиколоток. Рон грустно произнёс, уставившись в дырку на пологе кровати — результат неосторожного махания палочкой:
— Не знаю. Лаванда постоянно затаскивала меня во все углы — даже не подозревал, что в Хогвартсе столько потайных мест. А с Гермионой… Я боюсь до неё дотронуться. Не могу объяснить. Вчера я всё пялился на её губы — она, наверное, подумала, что я идиот.
Гарри с пониманием хлопнул Рона по плечу, присаживаясь рядом:
— Да ладно, Рон. Сходите в кафе, посидите, погуляете. А там видно будет.
Рон, слегка приободрившись, свесил ноги с кровати и вновь схватил с тумбочки книгу.
— Знаешь, Гарри, тут написано, что девчонки просто обожают всякие дурацкие подарки. Ну, я хотел сказать, девчачьи. Всякие мелочи, финтифлюшки, игрушки.
— Вот и подари Гермионе какую-нибудь игрушку!
— У меня был в детстве любимый медведь. Которого засранцы Фред и Джордж превратили в паука. Такой смешной. Когда его наклоняли, он пыхтел. Эх, надо было раньше подумать. Теперь уже не успею. Да и денег нет.
— Рон, ты волшебник — или как? У тебя есть старый свитер миссис Уизли?
— Есть, а зачем? — Рон ещё не понимал, куда клонит Гарри.
— Господи, Рон, иногда ты тупишь не по-детски. Давай, доставай!
Рон полез в чемодан и выудил большой оранжевый свитер, который заботливая Молли связала на Рождество.
— Подойдёт?
— А то! Мысленно представь своего медвежонка из детства и произнеси заклинание элементарного превращения. Должно сработать.
Рон положил свитер на подушку, зачем-то подоткнул его со всех сторон, придав ему форму кучки, сосредоточился и произнёс:
— Бэафорс!
Хлоп! На подушке вместо громоздкой кучи из пряжи появился симпатичный плюшевый медвежонок.
— Отлично, Рон! Гениально! Лучшего подарка на День Валентина и не придумаешь! Вот завтра, то есть уже сегодня, и обрадуешь Гермиону.
— Точно, уже полночь. Надо спать ложиться, а то Снейп утром опять придираться будет — кто придумал в День Влюблённых первым уроком ставить зельеварение?
Рон бережно усадил медвежонка на тумбочку, а когда Гарри скрылся за пологом своей кровати, пожелав другу спокойных снов, украдкой положил бывший свитер в изголовье. Так и уснул, улыбаясь и обнимая одной рукой медвежонка, представляя, как завтра, то есть уже сегодня, Гермиона обрадуется. И они пойдут гулять в Хогсмид. И она, в порыве благодарности, обязательно его поцелует.
Винни-Пух тихонько выбрался из-под руки незнакомого подростка и спрыгнул на пол. Рыжий совсем не походил на Кристофера Робина. Пока Пух так и не понял, куда его занесло. Он помнил, что встретил Иа-иа возле пруда, и ослик признался, что уже давно не чувствует себя как. Потом Пух обнаружил, что что-то случилось с хвостом Иа-иа. Он решил непременно помочь другу и направился к мудрой сове. Настолько мудрой, что она даже умела читать. Правда табличку на её двери, гласившую: «Прошу нажать эсли не аткрывают», написал Кристофер Робин, но сова умела подписывать своё имя — САВА. Мудрая сова что-то говорила про Бычью Цедуру, но Винни-Пух не очень её понял. Он попросил помочь. Сова постоянно чихала, вводила Пуха в заблуждение, так что тот, в конце концов, совсем потерял нить её рассуждений. Он только повторял: «Да-да» или«Нет-нет», стараясь не повториться два раза подряд. А потом сова сказала, что только чудо сможет помочь ослику вернуть хвост, потому что это настоящее волшебство, когда хвосты появляются обратно. Потерять их легче, чем найти. Сова была очень умной, поэтому часто забывала, с чего начинала разговор. Она стала рассказывать про волшебников, с которыми ей довелось познакомиться в молодости, про чудеса, которые можно вытворять обычной волшебной палочкой (что там какой-то хвост!), про магическую школу, затерянную вдалеке от любопытных глаз.
— Рон, на тебя плохо действует Гермиона. С каких это пор ты читаешь книги? Некоторое отклонение от традиции, тебе не кажется?
— Да ты меня слышишь вообще, или нет? Я тебе говорю — у девчонок мозги устроены по-другому! Это, знаешь ли, не просто книга. Это чистое золото: «Двенадцать безотказных способов, позволяющих зачаровать волшебниц». В общем, если бы не Фред с Джорджем и этот экземпляр, я бы так и не порвал с Лавандой и не помирился с… Короче, завтра мы с Гермионой идём в кафе мадам Паддифутт.
— Серьёзно? Ну, ну… Херувимчики, сердечки, поцелуйчики.
— Заткнись, Гарри. Слушай, как ты думаешь, я привлекательный?
— Рон, сходил бы ты к мадам Помфри. У тебя, не иначе, любовная лихорадка.
Гарри с самым серьёзным выражением лица приложил ладонь ко лбу Рона и трагическим голосом добавил:
— Мужайся, друг.
Рон метнул на Гарри злобный взгляд, а потом разом сдулся. Уселся на кровати, обхватив руками свои нескладные колени, отчего штанины его короткой пижамы задрались выше щиколоток. Рон грустно произнёс, уставившись в дырку на пологе кровати — результат неосторожного махания палочкой:
— Не знаю. Лаванда постоянно затаскивала меня во все углы — даже не подозревал, что в Хогвартсе столько потайных мест. А с Гермионой… Я боюсь до неё дотронуться. Не могу объяснить. Вчера я всё пялился на её губы — она, наверное, подумала, что я идиот.
Гарри с пониманием хлопнул Рона по плечу, присаживаясь рядом:
— Да ладно, Рон. Сходите в кафе, посидите, погуляете. А там видно будет.
Рон, слегка приободрившись, свесил ноги с кровати и вновь схватил с тумбочки книгу.
— Знаешь, Гарри, тут написано, что девчонки просто обожают всякие дурацкие подарки. Ну, я хотел сказать, девчачьи. Всякие мелочи, финтифлюшки, игрушки.
— Вот и подари Гермионе какую-нибудь игрушку!
— У меня был в детстве любимый медведь. Которого засранцы Фред и Джордж превратили в паука. Такой смешной. Когда его наклоняли, он пыхтел. Эх, надо было раньше подумать. Теперь уже не успею. Да и денег нет.
— Рон, ты волшебник — или как? У тебя есть старый свитер миссис Уизли?
— Есть, а зачем? — Рон ещё не понимал, куда клонит Гарри.
— Господи, Рон, иногда ты тупишь не по-детски. Давай, доставай!
Рон полез в чемодан и выудил большой оранжевый свитер, который заботливая Молли связала на Рождество.
— Подойдёт?
— А то! Мысленно представь своего медвежонка из детства и произнеси заклинание элементарного превращения. Должно сработать.
Рон положил свитер на подушку, зачем-то подоткнул его со всех сторон, придав ему форму кучки, сосредоточился и произнёс:
— Бэафорс!
Хлоп! На подушке вместо громоздкой кучи из пряжи появился симпатичный плюшевый медвежонок.
— Отлично, Рон! Гениально! Лучшего подарка на День Валентина и не придумаешь! Вот завтра, то есть уже сегодня, и обрадуешь Гермиону.
— Точно, уже полночь. Надо спать ложиться, а то Снейп утром опять придираться будет — кто придумал в День Влюблённых первым уроком ставить зельеварение?
Рон бережно усадил медвежонка на тумбочку, а когда Гарри скрылся за пологом своей кровати, пожелав другу спокойных снов, украдкой положил бывший свитер в изголовье. Так и уснул, улыбаясь и обнимая одной рукой медвежонка, представляя, как завтра, то есть уже сегодня, Гермиона обрадуется. И они пойдут гулять в Хогсмид. И она, в порыве благодарности, обязательно его поцелует.
Винни-Пух тихонько выбрался из-под руки незнакомого подростка и спрыгнул на пол. Рыжий совсем не походил на Кристофера Робина. Пока Пух так и не понял, куда его занесло. Он помнил, что встретил Иа-иа возле пруда, и ослик признался, что уже давно не чувствует себя как. Потом Пух обнаружил, что что-то случилось с хвостом Иа-иа. Он решил непременно помочь другу и направился к мудрой сове. Настолько мудрой, что она даже умела читать. Правда табличку на её двери, гласившую: «Прошу нажать эсли не аткрывают», написал Кристофер Робин, но сова умела подписывать своё имя — САВА. Мудрая сова что-то говорила про Бычью Цедуру, но Винни-Пух не очень её понял. Он попросил помочь. Сова постоянно чихала, вводила Пуха в заблуждение, так что тот, в конце концов, совсем потерял нить её рассуждений. Он только повторял: «Да-да» или«Нет-нет», стараясь не повториться два раза подряд. А потом сова сказала, что только чудо сможет помочь ослику вернуть хвост, потому что это настоящее волшебство, когда хвосты появляются обратно. Потерять их легче, чем найти. Сова была очень умной, поэтому часто забывала, с чего начинала разговор. Она стала рассказывать про волшебников, с которыми ей довелось познакомиться в молодости, про чудеса, которые можно вытворять обычной волшебной палочкой (что там какой-то хвост!), про магическую школу, затерянную вдалеке от любопытных глаз.
Страница 1 из 4