Фандом: Гарри Поттер, Винни-Пух. В День Святого Валентина чудеса встречаются чаще, чем под Рождество. Если ты влюблён.
12 мин, 37 сек 13446
Рон неловко взял Гермиону за руку, убедившись, что вокруг нет слизеринцев. Не хватало ещё услышать насмешливые куплеты Паркинсон.
Они почти не разговаривали, просто шагали рядышком и смущённо переглядывались. Рону вдруг захотелось, чтобы дорога до Хогсмида была длиннее хотя бы раза в три. Они бы вот так шли и шли. Его романтические грёзы нарушило копошение за пазухой. Рон сначала испугался, а потом вспомнил про необычного медвежонка, который умеет смотреть и улыбаться.
— Гермиона, — Рон остановился. — У меня для тебя есть подарок.
При виде Винни-Пуха Гермиона всплеснула руками:
— Какой хорошенький!
И поцеловала Рона. В щёку. Рон несмело притянул её к себе и заглянул в глаза, как бы желая убедиться, что в ближайшие пару минут его не убьют. А потом поцеловал Гермиону. По-настоящему. Гермиона обвила его шею руками. Они уже почти забыли, что они направлялись в кафе, когда из-за спины Рона раздалось:
— Пух.
Гермиона дёрнулась и прикусила губу Рона. Они отлепились друг от друга, не понимая, что их отвлекло. Медвежонок в руках Гермионы печально вздохнул и снова произнёс:
— Пух!
— Господи, Рон! Он говорящий? Где ты его взял?
— Понимаешь, Гермиона, — Рон незаметно потёр губу. — Это всё свитер виноват. Я хотел сделать тебе подарок, а тут Гарри… В общем, как-то так.
Рон совсем стушевался. Но Гермиона его не слушала. Она присела на корточки и в полном восторге стала рассматривать свой подарок.
— Рон. Я знаю, кто это.
— Я тоже. Это медвежонок.
— Это не просто медвежонок. Это же Винни-Пух! Мне мама читала в детстве. Я просто обожала эти истории.
— Что, очередные магловские сказки?
— Это истории про медвежонка и мальчика Кристофера Робина. А также их друзей — пятачка, ослика Иа-иа, Тигры.
Винни-Пух согласно закивал головой.
— Видишь! Но как он к тебе попал? Этого просто не может быть.
— Не знаю, Гермиона. Я всего лишь вспомнил своего медведя из детства, сосредоточился. Ну и вот. Получилось то, что получилось.
— Правда?
Гермиона посмотрела на него и представила маленького мальчика, который любил в детстве медвежонка.
— Наверное, Святой Валентин помогает влюблённым.
Тут Гермиона совсем стушевалась, потому что она совсем не была уверена, что нравится Рону. Они же были друзьями. Что-то новое, то, что она старательно прятала от себя, о чём боялась мечтать, вдруг нечаянно вырвалось наружу. Чтобы сгладить неловкость, она сказала:
— Винни-Пуху нужно вернуться к себе. Ты помнишь заклинание, которым превратил свитер в медвежонка?
— Но Гермиона. Я не знаю, как это получилось.
Пух всё это время не сводил с них глаз. Он вздохнул и вновь произнёс:
— Пух!
— Видишь, он скучает. Я не могу оставить его себе.
— Гермиона, расскажи про него. Ты же знаешь, мне в детстве не читали магловских книжек.
Всю дорогу до Хогсмида Гермиона пересказывала Рону истории про Винни-Пуха и его друзей. Рон потешался над забавными приключениями доброго медвежонка, грустного ослика и верного Пятачка.
Они прекрасно провели день. Уже в сумерках вернулись в Хогвартс, получив нагоняй от Филча за опоздание. Но идти в замок не хотелось, поэтому друзья завернули к Хагриду. Тот сразу завозился с чайником у камина, уверяя, что у него сегодня получились превосходные кексы. Винни-Пуха посадили на каминную полочку, где он уютно пригрелся между сковородками и подсвечниками. С потолка свисали связки засушенной травы, пучки кореньев и великолепные хвосты. Белоснежные волосы невиданных животных. Пух протянул лапку и потрогал шелковистые серебряные нити. Хагрид рассмеялся:
— Смотрите, а ваш дружок знает толк в хвостах единорога! Что, нравится?
Винни-Пух посмотрел на великана и кивнул головой. Хагрид подошёл к полке, отодвинул волосы единорога в сторону и выудил из дальнего угла ещё один хвост. Этот принадлежал полярному песцу. Откуда он появился в сторожке — известно было только владельцу. Для Хагрида этот раритет, по-видимому, был настоящим чудом. Он протянул медвежонку сокровище и сказал:
— Держи. На память.
Хагрид совсем не удивился, что медвежонок Гермионы умеет кивать, глядеть и смешно ухать. Он объяснил ребятам, что в Хогвартсе возможно и не такое. А от слов Гермионы, что это необычный медведь, он только отмахнулся:
— Какая разница, Гермиона? Я знаю, что в День Святого Валентина чудеса случаются чаще, чем под Рождество. Это добрый знак.
Тут он лукаво подмигнул Рону, отчего бедняга покраснел.
Они вернулись в замок почти в полночь. Прошмыгнули по лестницам, боясь наткнуться на преподавателей. В гостиной никого не было — Гарри их так и не дождался. Рон предложил немного посидеть у камина. Пуха они посадили рядом с собой. В лапах тот сжимал подарок Хагрида — великолепный хвост песца.
Они почти не разговаривали, просто шагали рядышком и смущённо переглядывались. Рону вдруг захотелось, чтобы дорога до Хогсмида была длиннее хотя бы раза в три. Они бы вот так шли и шли. Его романтические грёзы нарушило копошение за пазухой. Рон сначала испугался, а потом вспомнил про необычного медвежонка, который умеет смотреть и улыбаться.
— Гермиона, — Рон остановился. — У меня для тебя есть подарок.
При виде Винни-Пуха Гермиона всплеснула руками:
— Какой хорошенький!
И поцеловала Рона. В щёку. Рон несмело притянул её к себе и заглянул в глаза, как бы желая убедиться, что в ближайшие пару минут его не убьют. А потом поцеловал Гермиону. По-настоящему. Гермиона обвила его шею руками. Они уже почти забыли, что они направлялись в кафе, когда из-за спины Рона раздалось:
— Пух.
Гермиона дёрнулась и прикусила губу Рона. Они отлепились друг от друга, не понимая, что их отвлекло. Медвежонок в руках Гермионы печально вздохнул и снова произнёс:
— Пух!
— Господи, Рон! Он говорящий? Где ты его взял?
— Понимаешь, Гермиона, — Рон незаметно потёр губу. — Это всё свитер виноват. Я хотел сделать тебе подарок, а тут Гарри… В общем, как-то так.
Рон совсем стушевался. Но Гермиона его не слушала. Она присела на корточки и в полном восторге стала рассматривать свой подарок.
— Рон. Я знаю, кто это.
— Я тоже. Это медвежонок.
— Это не просто медвежонок. Это же Винни-Пух! Мне мама читала в детстве. Я просто обожала эти истории.
— Что, очередные магловские сказки?
— Это истории про медвежонка и мальчика Кристофера Робина. А также их друзей — пятачка, ослика Иа-иа, Тигры.
Винни-Пух согласно закивал головой.
— Видишь! Но как он к тебе попал? Этого просто не может быть.
— Не знаю, Гермиона. Я всего лишь вспомнил своего медведя из детства, сосредоточился. Ну и вот. Получилось то, что получилось.
— Правда?
Гермиона посмотрела на него и представила маленького мальчика, который любил в детстве медвежонка.
— Наверное, Святой Валентин помогает влюблённым.
Тут Гермиона совсем стушевалась, потому что она совсем не была уверена, что нравится Рону. Они же были друзьями. Что-то новое, то, что она старательно прятала от себя, о чём боялась мечтать, вдруг нечаянно вырвалось наружу. Чтобы сгладить неловкость, она сказала:
— Винни-Пуху нужно вернуться к себе. Ты помнишь заклинание, которым превратил свитер в медвежонка?
— Но Гермиона. Я не знаю, как это получилось.
Пух всё это время не сводил с них глаз. Он вздохнул и вновь произнёс:
— Пух!
— Видишь, он скучает. Я не могу оставить его себе.
— Гермиона, расскажи про него. Ты же знаешь, мне в детстве не читали магловских книжек.
Всю дорогу до Хогсмида Гермиона пересказывала Рону истории про Винни-Пуха и его друзей. Рон потешался над забавными приключениями доброго медвежонка, грустного ослика и верного Пятачка.
Они прекрасно провели день. Уже в сумерках вернулись в Хогвартс, получив нагоняй от Филча за опоздание. Но идти в замок не хотелось, поэтому друзья завернули к Хагриду. Тот сразу завозился с чайником у камина, уверяя, что у него сегодня получились превосходные кексы. Винни-Пуха посадили на каминную полочку, где он уютно пригрелся между сковородками и подсвечниками. С потолка свисали связки засушенной травы, пучки кореньев и великолепные хвосты. Белоснежные волосы невиданных животных. Пух протянул лапку и потрогал шелковистые серебряные нити. Хагрид рассмеялся:
— Смотрите, а ваш дружок знает толк в хвостах единорога! Что, нравится?
Винни-Пух посмотрел на великана и кивнул головой. Хагрид подошёл к полке, отодвинул волосы единорога в сторону и выудил из дальнего угла ещё один хвост. Этот принадлежал полярному песцу. Откуда он появился в сторожке — известно было только владельцу. Для Хагрида этот раритет, по-видимому, был настоящим чудом. Он протянул медвежонку сокровище и сказал:
— Держи. На память.
Хагрид совсем не удивился, что медвежонок Гермионы умеет кивать, глядеть и смешно ухать. Он объяснил ребятам, что в Хогвартсе возможно и не такое. А от слов Гермионы, что это необычный медведь, он только отмахнулся:
— Какая разница, Гермиона? Я знаю, что в День Святого Валентина чудеса случаются чаще, чем под Рождество. Это добрый знак.
Тут он лукаво подмигнул Рону, отчего бедняга покраснел.
Они вернулись в замок почти в полночь. Прошмыгнули по лестницам, боясь наткнуться на преподавателей. В гостиной никого не было — Гарри их так и не дождался. Рон предложил немного посидеть у камина. Пуха они посадили рядом с собой. В лапах тот сжимал подарок Хагрида — великолепный хвост песца.
Страница 3 из 4