CreepyPasta

Ящик Пандоры

Фандом: Самая плохая ведьма. Продолжение фанфика Инферно. Наступило лето, и школа Кэкл уже готовится к выпуску старшеклассниц. Но призраки того ужасного вечера не оставляют академию Кэкл в покое. Происходит что-то страшное. Девятый круг ада не хочет просто так отпускать намеченную жертву…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
229 мин, 29 сек 4095
Милдред еще не приходилось испытывать его воздействие, но Энид заверила подругу, что это абсолютно безопасно. Повернувшись к комоду, она порылась в одном из его ящиков и достала бутылку с бледно-зеленым зельем, которым принялась обильно натирать древко метлы, ожидая, когда оно впитается, а затем снова передала метлу Милдред.

— Все, что тебе нужно сделать, это наклониться вперед, — сказала она. — Тогда зелье заработает.

Милдред поблагодарила Энид, которая пожелала ей удачи и бегом направилась к главному входу. Сев на метлу, девочка взмыла вверх. Еще ни разу в своей жизни ей не приходилось летать так быстро. Деревья превратились в размытое покрывало, и Милли с опозданием поняла, что Энид не объяснила ей, как остановиться. Через пять минут девочка была над деревней, почти на одном уровне со смертельными челюстями Пустоты…

Внезапно ее метла остановилась по своей собственной воле. Теория Милдред на счет работы вблизи Пустоты уже зачарованных предметов еще не была проверена, и девочка со страхом вспомнила волшебные помехи, то и дело пробегающие по зеркалу, и то, как легко ей удалось оборвать контакт. Волшебные предметы вблизи Пустоты тоже работали не так, как надо.

Едва справляясь с метлой, Милдред опустилась на землю, едва не упав при посадке. Оглядевшись по сторонам, девочка застонала, так как поняла, что никогда раньше не была в этой части деревни. Сердито чертыхнувшись, она побежала в противоположную от Пустоты сторону. Она бежала по незнакомой каменной улице и, выскочив на перекресток, закусила губу, не зная, какое направление выбрать дальше. Внутри нее волной начала подниматься паника. Милдред попыталась успокоиться и отдышаться, как вдруг услышала голос:

— Милдред!

Милдред еще никогда раньше не была так рада услышать голос мисс Хардбрум. Она посмотрела в ту сторону и увидела, как ее учительница бежит к ней по одной из дорог.

— Мисс, — начала Милдред, но ее дыхание было еще слишком сбитым, чтобы продолжить.

— Милдред, мы должны двигаться, — воскликнула мисс Хардбрум, подбегая к ученице. Милдред удивилась, как она может бежать так быстро по дороге, усыпанной острыми камнями, но раздавшийся грохот заставил ее повернуть голову и посмотреть на то, от чего они так быстро бежали.

Медленно двигаясь по улице, на них наступала Пустота, заставляя окна домов, попадающиеся на ее пути, взрываться каскадом стекол. Милдред почувствовала, как волосы на ее голове встают дыбом. Она затравленно огляделась по сторонам, ища место, где они могли бы спрятаться, но укрыться было негде. Их единственным спасением было дойти до конца дороги, и Милдред молилась, чтобы они смогли добраться до него вовремя.

Глава 26

Лежа в кровати в доме своей матери, Делия находилась в состоянии полудремы и рассматривала светящиеся звезды на потолке. С тех пор, как в возрасте семи лет она настояла, чтобы их приклеили, пластиковые звездочки больше не снимали. Хотя некоторые из них со временем отпали сами, и теперь то, что осталось, напоминало скромный Млечный путь.

Раздавшийся снаружи шум заставил Делию резко сесть и проклясть свою мгновенно закружившуюся и заболевшую голову. Девушка взяла с тумбочки пару таблеток парацетамола и стакан с водой и осторожно подошла к окну, чтобы посмотреть, что происходит. Поначалу Делия решила, что это просто какой-то пьяный гуляка опрокинул мусорную корзину, но как только она выглянула из-за занавески, кое-что сразу же бросилось в глаза. Это была огромная облачная воронка, в которой иногда сверкали похожие на молнии искры. Воронка была мрачно-фиолетового цвета. Это было совсем не похоже на постоянные ухудшения погоды, которые ей приходилось наблюдать два последних дня. Это было что-то гораздо более смертоносное.

— Черт побери, — прошептала девушка себе под нос. — Черт побери…

Делия думала, что жертва Констанс Дьяволу спасет их от пустоты. Но что-то пошло неправильно. Из своей знаменитой сумки она вытащила компактное зеркало и открыла его. Подышав на стекло, Делия написала на нем имя Констанс, но ничего не произошло. Вместо этого раздался оглушительный треск, когда антенный кабель отключился от телевизора. Девушка смотрела на свое отражение: широко раскрытые светлые глаза с темными кругами усталости под ними и молочно белый бинт, обматывающий голову. Она попыталась связаться с Милдред, но снова не получила никакого ответа. У Делии раньше не возникало необходимости вызывать кого-то подобным образом, и сейчас она спрашивала себя, почему зеркало не работает. Но один взгляд, брошенный в окно на темные грозовые тучи, и ответ пришел сам собой.

Новый грохот снаружи заставил ее выронить зеркальце и снова подойти к окну и оценить обстановку.

— Черт побери, — повторила Делия. Она постояла еще пару минут, а потом натянула поверх ночной рубашки халат и выхватив из-под кровати Легендаре, которую пыталась читать накануне вечером.
Страница 54 из 64
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии