Фандом: Гарри Поттер. Слизеринцы — лучшие манипуляторы. Что поделать, таково воспитание в аристократических волшебных семьях. Выгода, связи — вот что на первом месте для всякого достойного последователя Салазара. А манипулировать влюбленными идиотами ведь легче, правда? Особенно если ты — чертовски привлекательная девушка
25 мин, 57 сек 16667
В таком случае место на кладбище в Годриковой лощине лучше забронировать заранее. Нет, такая перспектива его не устраивает. Конечно, мысль об умирающем в экстазе Волдеморте греет душу, только вот раньше срока составить компанию могильным червям как-то не хочется.
— Поттер! Вы так и собираетесь изображать скульптуру криворукого волшебника до второго пришествия Мерлина? Или всё-таки удосужитесь почтить нас не только физическим, но и духовным присутствием? Про разум я тактично умалчиваю.
— Да, профессор, прошу прощения, — на лице студента расцвела жизнерадостная, но чуть глуповатая улыбка. Ожидание перестало висеть камнем на шее, а настроение птицей взлетело в не… эээ, под потолок. А скованность, которая сопровождала его аж до двери класса нелюбимого профессора, перестала сдавливать в стальных тисках. Можно вздохнуть с облегчением. Одна наглая, самоуверенная, но обворожительная девчонка наверняка удивилась бы, прослышав, как мало нужно Золотому мальчику для счастья — всего-навсего ее, Астории, отсутствие.
Спрашивается, и куда подевалась хвалёная храбрость последователей Годрика? Судя по всему, вопреки расхожему мнению, даже у неё есть границы. Или Мальчик-Который-Постоянно-Вляпывается-в-Неприятности постепенно растерял всю отвагу? Философский камень, василиск, дементоры… дальше даже вспоминать не хочется.
Мог бы не волноваться, задери меня Мерлин! Она, конечно, ассистентка Снейпа и всё такое, но кто заставит Гринграсс любоваться на экзекуцию студента с ненавистного факультета?
Но тут, словно в ответ на его мысли, Фортуна решила пошутить: распахнулась дверь, и в него врезалась красная и явно сердитая Астория.
— Дементора мне в братья! — совершенно неэстетично выругалась она. — Поттер, ты заблудился? Ножками, ножками, и в сторону. Или мешает инородное тело в задн… Ой, извините, сэр, — чуть сконфуженно пробормотала девушка, заливаясь краской. Будь Гарри не в таком смятении, обязательно бы позлорадствовал — большинству помидоров о таком цвете остаётся только мечтать.
Судя по всему, у Снейпа случился приступ глухоты и слепоты. Внезапный. Иначе как объяснить спокойный взгляд, которым он наградил подопечную? И сколько шансов, что декан не оценил наряд студентки? Риторический вопрос — уж Снейп-то ни за что не даст переступить границы приличий!
На Гринграсс был только синий топик на голое тело, серьёзно не доходивший до пупка, да короткие джинсовые шортики. Вот и пришлось бедному Гарри Поттеру, собрав волю в кулак, приложить все усилия, чтобы не заработать косоглазие, — настолько явно бросались в глаза две… хмм… женские анатомические особенности. Да и пониже есть на что посмотреть. Так что это сражение он с треском проигрывал. С другой стороны, очень странно, если бы обычный парень вёл себя по-другому. Оставалось надеяться, что дёргать мадам Помфри жалобой на зрение не придётся.
Блин, ещё бы пеньюар нацепила! И что теперь делать? Как сказала бы тётя Петуния, укротительницы шестов — и те скромнее.
— К моему превеликому сожалению, наш многоуважаемый директор совсем не вовремя назначил мне встречу, — покусывая тонкие губы, Снейп посматривал на бледное костлявое запястье, где красовались явно недешёвые золотые часы. — Мисс Гринграсс, сохранность моей личной лаборатории целиком ложится на ваши хрупкие плечи. Повнимательней присматривайте за этим разгильдяем. Сами видели — проблем с ним не меньше, чем с тупицей Лонгботтомом. Ещё одна ходячая катастрофа. Да и с мозгами у паршивца не очень.
Помрачнев, Гарри практически не обратил внимания на выпады в свой адрес. И оттранённо наблюдал, как Снейп шагнул в зелёное пламя и отправился в короткое путешествие по каминной сети. Последняя вспышка, и они остались вдвоем.
— Ну, чего уставился? — Астория устроилась на краешке учительского стола и стала лениво покачивать ножкой. — В музее, что ли? Так плати. А нет — сейчас тебе глазки чем-нибудь промою. Всё нужное — вон в том ящике. Можешь приступать к работе. — Приподняв бровь, Гарри смотрел на нее. — Мистер Поттер, вы понимаете распространенные предложения? Или сокращать их до пары слов?
— Не только понимаю, но и сам могу их произносить, — процедил тот, разом стряхивая какое-то оцепенение, и повернулся к наглой блондинке спиной. Одевается, словно в борделе, и не хочет, чтобы на нее обращали внимания? Ну да, как же! И для кого тогда весь этот спектакль?! Внезапно его охватила злость, и он необдуманно ляпнул: — Расстроилась, что нет цветочков, Гринграсс?
Достав палочку из заднего кармана, Гарри произнёс недавно выученное на гербологии заклинание. В левой руке мгновенно появился букет, и он почему-то вспомнил, как в детстве смотрел шоу, где демонстрировали всякие фокусы. Вроде вытаскивания кроликов из шляп и цветов из… В общем, он сунул хризантемы под нос удивленной Астории и почувствовал, как в груди поднимается волна мстительного удовлетворения.
Вот тебе!
— Поттер! Вы так и собираетесь изображать скульптуру криворукого волшебника до второго пришествия Мерлина? Или всё-таки удосужитесь почтить нас не только физическим, но и духовным присутствием? Про разум я тактично умалчиваю.
— Да, профессор, прошу прощения, — на лице студента расцвела жизнерадостная, но чуть глуповатая улыбка. Ожидание перестало висеть камнем на шее, а настроение птицей взлетело в не… эээ, под потолок. А скованность, которая сопровождала его аж до двери класса нелюбимого профессора, перестала сдавливать в стальных тисках. Можно вздохнуть с облегчением. Одна наглая, самоуверенная, но обворожительная девчонка наверняка удивилась бы, прослышав, как мало нужно Золотому мальчику для счастья — всего-навсего ее, Астории, отсутствие.
Спрашивается, и куда подевалась хвалёная храбрость последователей Годрика? Судя по всему, вопреки расхожему мнению, даже у неё есть границы. Или Мальчик-Который-Постоянно-Вляпывается-в-Неприятности постепенно растерял всю отвагу? Философский камень, василиск, дементоры… дальше даже вспоминать не хочется.
Мог бы не волноваться, задери меня Мерлин! Она, конечно, ассистентка Снейпа и всё такое, но кто заставит Гринграсс любоваться на экзекуцию студента с ненавистного факультета?
Но тут, словно в ответ на его мысли, Фортуна решила пошутить: распахнулась дверь, и в него врезалась красная и явно сердитая Астория.
— Дементора мне в братья! — совершенно неэстетично выругалась она. — Поттер, ты заблудился? Ножками, ножками, и в сторону. Или мешает инородное тело в задн… Ой, извините, сэр, — чуть сконфуженно пробормотала девушка, заливаясь краской. Будь Гарри не в таком смятении, обязательно бы позлорадствовал — большинству помидоров о таком цвете остаётся только мечтать.
Судя по всему, у Снейпа случился приступ глухоты и слепоты. Внезапный. Иначе как объяснить спокойный взгляд, которым он наградил подопечную? И сколько шансов, что декан не оценил наряд студентки? Риторический вопрос — уж Снейп-то ни за что не даст переступить границы приличий!
На Гринграсс был только синий топик на голое тело, серьёзно не доходивший до пупка, да короткие джинсовые шортики. Вот и пришлось бедному Гарри Поттеру, собрав волю в кулак, приложить все усилия, чтобы не заработать косоглазие, — настолько явно бросались в глаза две… хмм… женские анатомические особенности. Да и пониже есть на что посмотреть. Так что это сражение он с треском проигрывал. С другой стороны, очень странно, если бы обычный парень вёл себя по-другому. Оставалось надеяться, что дёргать мадам Помфри жалобой на зрение не придётся.
Блин, ещё бы пеньюар нацепила! И что теперь делать? Как сказала бы тётя Петуния, укротительницы шестов — и те скромнее.
— К моему превеликому сожалению, наш многоуважаемый директор совсем не вовремя назначил мне встречу, — покусывая тонкие губы, Снейп посматривал на бледное костлявое запястье, где красовались явно недешёвые золотые часы. — Мисс Гринграсс, сохранность моей личной лаборатории целиком ложится на ваши хрупкие плечи. Повнимательней присматривайте за этим разгильдяем. Сами видели — проблем с ним не меньше, чем с тупицей Лонгботтомом. Ещё одна ходячая катастрофа. Да и с мозгами у паршивца не очень.
Помрачнев, Гарри практически не обратил внимания на выпады в свой адрес. И оттранённо наблюдал, как Снейп шагнул в зелёное пламя и отправился в короткое путешествие по каминной сети. Последняя вспышка, и они остались вдвоем.
— Ну, чего уставился? — Астория устроилась на краешке учительского стола и стала лениво покачивать ножкой. — В музее, что ли? Так плати. А нет — сейчас тебе глазки чем-нибудь промою. Всё нужное — вон в том ящике. Можешь приступать к работе. — Приподняв бровь, Гарри смотрел на нее. — Мистер Поттер, вы понимаете распространенные предложения? Или сокращать их до пары слов?
— Не только понимаю, но и сам могу их произносить, — процедил тот, разом стряхивая какое-то оцепенение, и повернулся к наглой блондинке спиной. Одевается, словно в борделе, и не хочет, чтобы на нее обращали внимания? Ну да, как же! И для кого тогда весь этот спектакль?! Внезапно его охватила злость, и он необдуманно ляпнул: — Расстроилась, что нет цветочков, Гринграсс?
Достав палочку из заднего кармана, Гарри произнёс недавно выученное на гербологии заклинание. В левой руке мгновенно появился букет, и он почему-то вспомнил, как в детстве смотрел шоу, где демонстрировали всякие фокусы. Вроде вытаскивания кроликов из шляп и цветов из… В общем, он сунул хризантемы под нос удивленной Астории и почувствовал, как в груди поднимается волна мстительного удовлетворения.
Вот тебе!
Страница 3 из 8