Фандом: Гарри Поттер. Сиквел «С меня хватит!». Дамблдор наконец-то находит своё «оружие», однако сталкивается с настоящей проблемой — Гарри Поттер в магловском мире стал очень крупной фигурой.
100 мин, 45 сек 3826
— спросил один из репортёров.
— Кто вам дал полномочия? — встрял другой.
Пока Дин и его товарищи теснили акул пера и микрофона, подобные вопросы возникали всё чаще. Неужели эти люди не понимают, что их отказ уходить и этот поток вопросов создают новые проблемы? Только их это ни капельки не волнует. Одно слово — журналисты. Чтобы раздобыть сенсацию, готовы на что угодно.
В этом отношении два мира ничем не отличаются.
Наконец представителей СМИ отодвинули на нужное расстояние и поставили перед ними барьер.
— А теперь слушайте, — начал Дин. — Повторять не стану. Ни при каких обстоятельствах не заходить за этот барьер. Любой, кто ослушается, будет арестован, не успев открыть рот.
А потом развернулся и ушёл вместе с тремя коллегами.
— Вы что, никогда не слышали о свободе прессы? — крикнул им вслед кто-то из репортёров.
О, да, он слышал, и не раз. И считал, что под этим предлогом нечистоплотные журналисты слишком много себе позволяют. Дин совсем не против, если печатают правду, но для любого интервью или репортажа есть время и место. А в девяти случаях из десяти такие вот писаки лезут, куда не следует, и подвергают опасности и себя, и других. А разгребать за ними ему и его товарищам.
По крайней мере, на этот раз можно быть спокойным — барьеры зачарованы, поэтому ни один смутьян не сунет нос куда не надо. Хвала небесам за такую малость!
В рации мистера Томаса раздался голос одного из ребят из его команды: тот доложил, что в зоне будущего конфликта посторонних не осталось. Командир подтвердил, что принял сообщение, вынул телефон и набрал номер премьер-министра.
— Мы готовы, сэр.
— Хорошо, — ответил Гарри. — Гражданских всех убрали?
— Да, сэр.
— Полёты в этой зоне запретили?
— Да, сэр.
— Отлично. Удачи, Дин.
— Спасибо, Гарри.
Дин отключил телефон и огляделся. Все ребята из его отряда — волшебники, и замаскировались при помощи магии. Их оружие и бронежилеты (симбиоз лучшего, что могут предложить оба мира) скрывали чары иллюзии, поэтому снаряжение выглядело как обычная магловская одежда. Ни дать ни взять — не солдаты, а обычные гуляющие маглы.
Конечно же, по соображениям безопасности рядом с барьером выставили оцепление из военных. На всякий случай.
Все готовы, территория «зачищена» от посторонних, ловушка ждёт«гостей».
Осталось их только дождаться.
Луна зашла в кабинет босса. И хотя народу там сидело немало, царила тишина. Гарри, Гермиона, Лилит, Кевин и многие другие так сильно нервничали, что просто не могли сосредоточиться на повседневных обязанностях и собрались здесь. Все молча ждали.
— Гарри, — слово упало в тишину, словно камень в пруд, — пресса всё настойчивей требует объяснений, почему военные закрыли подходы к Юбилейным садам и окрестностям.
Тот тяжело вздохнул.
— Скажи, что чуть позже я дам пресс-конференцию. Скажем, в пять.
Луна кивнула и вышла. А когда вернулась, её снова встретила мёртвая тишина. Она села в кресло и тоже стала ждать.
На этот раз молчание нарушила Гермиона:
— Без минуты двенадцать.
Теперь при желании напряжение можно было резать ножом. Гарри взял супругу за руку.
Всё будет в порядке. Он не сомневался.
Дин прислонился к какой-то статуе на набережной Темзы и запрокинул голову, сжимая невидимый пистолет. Так, что у нас там в небе творится? Вот облака поднялись чуть повыше и потемнели. А затем они начали закручиваться, и из них вылепился череп со змеёй вместо языка.
Томас включил рацию.
— Вот они, парни.
Через несколько мгновений из черепа вырвался шлейф дыма и устремился к земле. За ним последовали больше двух десятков. Дин снял с пистолета чары невидимости и приготовился. Все вокруг последовали его примеру.
Через пару мгновений Дин нажал на спусковой крючок, выстрелив в ведущего Пожирателя. Это стало сигналом, так что приспешников Волдеморта встретил град пуль.
Толпа журналистов щетинилась диктофонами и камерами, а кое-кто с бешеной скоростью строчил в блокноте, стараясь не упустить ни слова из монолога премьер-министра.
— Мы получили информацию из очень надёжного источника, что готовится теракт, который запланирован на сегодняшний полдень. Основные цели — Юбилейные сады и «Лондонский глаз». Само собой, мы немедленно начали эвакуировать людей, одновременно делая всё возможное, чтобы террористы ничего не заподозрили. А потом военные заняли ключевые позиции. Рад сообщить, что террористы обезврежены.
На него тут же обрушился шквал вопросов.
Гарри сидел в своём кабинете и смотрел на экран телевизора.
— Выключи, пожалуйста, — попросил он Гермиону. Господин премьер ненавидел наблюдать за собой по телевизору и всегда в этом случае относился к собственной персоне чересчур критично.
— Кто вам дал полномочия? — встрял другой.
Пока Дин и его товарищи теснили акул пера и микрофона, подобные вопросы возникали всё чаще. Неужели эти люди не понимают, что их отказ уходить и этот поток вопросов создают новые проблемы? Только их это ни капельки не волнует. Одно слово — журналисты. Чтобы раздобыть сенсацию, готовы на что угодно.
В этом отношении два мира ничем не отличаются.
Наконец представителей СМИ отодвинули на нужное расстояние и поставили перед ними барьер.
— А теперь слушайте, — начал Дин. — Повторять не стану. Ни при каких обстоятельствах не заходить за этот барьер. Любой, кто ослушается, будет арестован, не успев открыть рот.
А потом развернулся и ушёл вместе с тремя коллегами.
— Вы что, никогда не слышали о свободе прессы? — крикнул им вслед кто-то из репортёров.
О, да, он слышал, и не раз. И считал, что под этим предлогом нечистоплотные журналисты слишком много себе позволяют. Дин совсем не против, если печатают правду, но для любого интервью или репортажа есть время и место. А в девяти случаях из десяти такие вот писаки лезут, куда не следует, и подвергают опасности и себя, и других. А разгребать за ними ему и его товарищам.
По крайней мере, на этот раз можно быть спокойным — барьеры зачарованы, поэтому ни один смутьян не сунет нос куда не надо. Хвала небесам за такую малость!
В рации мистера Томаса раздался голос одного из ребят из его команды: тот доложил, что в зоне будущего конфликта посторонних не осталось. Командир подтвердил, что принял сообщение, вынул телефон и набрал номер премьер-министра.
— Мы готовы, сэр.
— Хорошо, — ответил Гарри. — Гражданских всех убрали?
— Да, сэр.
— Полёты в этой зоне запретили?
— Да, сэр.
— Отлично. Удачи, Дин.
— Спасибо, Гарри.
Дин отключил телефон и огляделся. Все ребята из его отряда — волшебники, и замаскировались при помощи магии. Их оружие и бронежилеты (симбиоз лучшего, что могут предложить оба мира) скрывали чары иллюзии, поэтому снаряжение выглядело как обычная магловская одежда. Ни дать ни взять — не солдаты, а обычные гуляющие маглы.
Конечно же, по соображениям безопасности рядом с барьером выставили оцепление из военных. На всякий случай.
Все готовы, территория «зачищена» от посторонних, ловушка ждёт«гостей».
Осталось их только дождаться.
Луна зашла в кабинет босса. И хотя народу там сидело немало, царила тишина. Гарри, Гермиона, Лилит, Кевин и многие другие так сильно нервничали, что просто не могли сосредоточиться на повседневных обязанностях и собрались здесь. Все молча ждали.
— Гарри, — слово упало в тишину, словно камень в пруд, — пресса всё настойчивей требует объяснений, почему военные закрыли подходы к Юбилейным садам и окрестностям.
Тот тяжело вздохнул.
— Скажи, что чуть позже я дам пресс-конференцию. Скажем, в пять.
Луна кивнула и вышла. А когда вернулась, её снова встретила мёртвая тишина. Она села в кресло и тоже стала ждать.
На этот раз молчание нарушила Гермиона:
— Без минуты двенадцать.
Теперь при желании напряжение можно было резать ножом. Гарри взял супругу за руку.
Всё будет в порядке. Он не сомневался.
Дин прислонился к какой-то статуе на набережной Темзы и запрокинул голову, сжимая невидимый пистолет. Так, что у нас там в небе творится? Вот облака поднялись чуть повыше и потемнели. А затем они начали закручиваться, и из них вылепился череп со змеёй вместо языка.
Томас включил рацию.
— Вот они, парни.
Через несколько мгновений из черепа вырвался шлейф дыма и устремился к земле. За ним последовали больше двух десятков. Дин снял с пистолета чары невидимости и приготовился. Все вокруг последовали его примеру.
Через пару мгновений Дин нажал на спусковой крючок, выстрелив в ведущего Пожирателя. Это стало сигналом, так что приспешников Волдеморта встретил град пуль.
Толпа журналистов щетинилась диктофонами и камерами, а кое-кто с бешеной скоростью строчил в блокноте, стараясь не упустить ни слова из монолога премьер-министра.
— Мы получили информацию из очень надёжного источника, что готовится теракт, который запланирован на сегодняшний полдень. Основные цели — Юбилейные сады и «Лондонский глаз». Само собой, мы немедленно начали эвакуировать людей, одновременно делая всё возможное, чтобы террористы ничего не заподозрили. А потом военные заняли ключевые позиции. Рад сообщить, что террористы обезврежены.
На него тут же обрушился шквал вопросов.
Гарри сидел в своём кабинете и смотрел на экран телевизора.
— Выключи, пожалуйста, — попросил он Гермиону. Господин премьер ненавидел наблюдать за собой по телевизору и всегда в этом случае относился к собственной персоне чересчур критично.
Страница 19 из 30