Фандом: Лига Справедливости. Айрис хочет детей. А Барри сам ещё дитё.
5 мин, 49 сек 14808
— Окей, Гидеон, как сообщить мужчине очень важную новость?
— Чётко, сурово, по существу. Для надёжности вначале приковав его к кровати.
Айрис грустно вздохнула.
— Ладно, приму на вооружение. Спасибо, Гидеон.
— Не за что, миссис Уэст-Аллен.
— Барри! Смотри, что я купила!
Аллен поспешно закрыл вкладку с CraigList, который просматривал на предмет интересных объявлений, и перевёл взгляд на жену.
— Милая… кофточка, — произнёс он наконец, с интересом рассматривая маленькую голубую рубашечку с жёлтыми цыплятами. — А для чего она тебе? Ты, конечно, худенькая, но не настолько же!
— Барри, это не мне…
— А, ты решила порадовать сестру! — понимающе закивал Аллен. Недавно Сесиль и Джо обзавелись новым ребёнком, девочкой. Айрис любила возиться с ней и уже накупила гардероба на целую жизнь вперёд. «Балует она малышку», — подумал Барри почти умиленно.
Айрис вздохнула.
— Боже, Барри, неужели ты правда… — Джо выбрал идеальный момент, чтобы позвонить своему старшему отпрыску.
Пока Айрис отвечала, в СТАР-лабс возник какой-то ЧП «космического масштаба». Решив поговорить с женой позже, Барри поспешно переместился в лабораторию.
— Айрис убьёт меня, если узнает, почему я здесь пропадаю, — заметил Барри.
— Если Циско увидит, что стало с его любимой футболкой, мне точно капец! Новичок, помоги, будь фрэндом!
— Ла-адно… — Аллен вздохнул и прошёл в залу.
Обычно здесь старлабцы стирали бельё, если влом было идти домой. Ну, или если на одежду попадало что-то настолько радиоактивное, что выносить это из лаборатории было запрещено под страхом нотаций Кейтлин. В частности, костюм Флэша стирался только здесь.
— Что ты сделал с рубашкой, и чем я могу помочь?
— Вот видишь эти красные пятна? Правда похожи на кетчуп? Так вот — это не кетчуп.
— Это смахивает на кровь…
— Ну, суть ты уловил верно. Шерлоком будешь.
— Почему на рубашке Циско кровь? И почему ты здесь? У тебя ж отпуск, — Барри взял вещь в руки и подозрительно посмотрел на буроватые пятна.
— Всем отпускам отпуск! Но моя девушка, Керлин — кстати, она тоже мета, пульт взглядом включает, — захотела поэкспериментировать в постели. Ну, я обратился в Циско, взял его рубашку, чтобы поиграть в ролёвку… а там вышла неприятная история с байкером-соседом… Да и вообще байкеры — зло! В общем, избили меня не по-детски. Я даже среагировать не успел.
— Ясно. Ты, как всегда, в своём репертуаре, Ральф. — Барри засунул рубашку в мыльную воду и принялся тереть её на супер-скорости.
— Да, я такой, — горделиво фыркнул Дибни, — любимец женщин и детей…
— Кстати, о женщинах, — Барри вспомнил про маленькую голубую рубашечку. — Ральф, ты не в курсе, зачем девушки покупают детские вещи, если это не для родственников?
Ральф недоуменно посмотрел на него. Всё понял и широко заулыбался.
— О, кого-то быстрого взяли за бубенцы! — хихикнул он. — Следующий шаг — отдельная комната с милыми обоями, белая детская кроватка и большое пузико у нашей прелестной миссис Уэст-Аллен. Поздравляю, папочка!
— П… Подожди! Ты хочешь сказать, что Айрис… беременна?
— Ну да. А зачем ещё покупать детские вещи?
«Плять!» — подумал Аллен. Нет, вы не подумайте, он любил детей. Но пока что Барри не чувствовал себя готовым стать отцом.
Айрис ещё пару раз пыталась заговорить с ним «на важную тему», но у Барри тут же находилось своё «важное дело». Ему было очень стыдно перед Айрис, но парень боялся не так что-то сказать и всё испортить.
Спустя неделю их молчаливую гонку видели уже абсолютно все.
— Старик, чёрт побери, что происходит?! — перевстретил его однажды у Кольца Циско.
Барри, прижатый к стенке, поймал сердитый взгляд друга и понял, что лучше сказать правду. После того как Гарри навсегда ушёл из их команды, Циско стал намного нелюдимее и суровей. Обидеться он мог на любую мелочь. В том числе и на ложь, которую научился различать виртуозно.
— Айрис беременна, — произнёс Аллен.
— Поздравляю. Чего тогда бегаешь, папочка?
— Я… я не особо готов к детям. Я сам ещё дитё!
— Знаешь, дитё, откровенный разговор — залог прочных отношений. Если ты честно признаешься в том, что не готов быть отцом, Айрис тебя поймёт. Да, может и обидеться, но своим бегством ты только усугубляешь положение.
— Опять был с эмоциональным Советом? — тихо спросил Барри после неловкой паузы.
Циско уныло кивнул.
— Подумать только: прошло три месяца, а я не могу отойти. Всё ещё скучаю по этому засранцу, — тихо произнёс он, обхватывая себя руками.
Барри неловко похлопал его по плечу. На фоне депрессии друга его страх сказать всё Айрис был таким мелким, что Аллен решил сегодня же поговорить с женой и расставить все точки над «i».
— Чётко, сурово, по существу. Для надёжности вначале приковав его к кровати.
Айрис грустно вздохнула.
— Ладно, приму на вооружение. Спасибо, Гидеон.
— Не за что, миссис Уэст-Аллен.
— Барри! Смотри, что я купила!
Аллен поспешно закрыл вкладку с CraigList, который просматривал на предмет интересных объявлений, и перевёл взгляд на жену.
— Милая… кофточка, — произнёс он наконец, с интересом рассматривая маленькую голубую рубашечку с жёлтыми цыплятами. — А для чего она тебе? Ты, конечно, худенькая, но не настолько же!
— Барри, это не мне…
— А, ты решила порадовать сестру! — понимающе закивал Аллен. Недавно Сесиль и Джо обзавелись новым ребёнком, девочкой. Айрис любила возиться с ней и уже накупила гардероба на целую жизнь вперёд. «Балует она малышку», — подумал Барри почти умиленно.
Айрис вздохнула.
— Боже, Барри, неужели ты правда… — Джо выбрал идеальный момент, чтобы позвонить своему старшему отпрыску.
Пока Айрис отвечала, в СТАР-лабс возник какой-то ЧП «космического масштаба». Решив поговорить с женой позже, Барри поспешно переместился в лабораторию.
— Айрис убьёт меня, если узнает, почему я здесь пропадаю, — заметил Барри.
— Если Циско увидит, что стало с его любимой футболкой, мне точно капец! Новичок, помоги, будь фрэндом!
— Ла-адно… — Аллен вздохнул и прошёл в залу.
Обычно здесь старлабцы стирали бельё, если влом было идти домой. Ну, или если на одежду попадало что-то настолько радиоактивное, что выносить это из лаборатории было запрещено под страхом нотаций Кейтлин. В частности, костюм Флэша стирался только здесь.
— Что ты сделал с рубашкой, и чем я могу помочь?
— Вот видишь эти красные пятна? Правда похожи на кетчуп? Так вот — это не кетчуп.
— Это смахивает на кровь…
— Ну, суть ты уловил верно. Шерлоком будешь.
— Почему на рубашке Циско кровь? И почему ты здесь? У тебя ж отпуск, — Барри взял вещь в руки и подозрительно посмотрел на буроватые пятна.
— Всем отпускам отпуск! Но моя девушка, Керлин — кстати, она тоже мета, пульт взглядом включает, — захотела поэкспериментировать в постели. Ну, я обратился в Циско, взял его рубашку, чтобы поиграть в ролёвку… а там вышла неприятная история с байкером-соседом… Да и вообще байкеры — зло! В общем, избили меня не по-детски. Я даже среагировать не успел.
— Ясно. Ты, как всегда, в своём репертуаре, Ральф. — Барри засунул рубашку в мыльную воду и принялся тереть её на супер-скорости.
— Да, я такой, — горделиво фыркнул Дибни, — любимец женщин и детей…
— Кстати, о женщинах, — Барри вспомнил про маленькую голубую рубашечку. — Ральф, ты не в курсе, зачем девушки покупают детские вещи, если это не для родственников?
Ральф недоуменно посмотрел на него. Всё понял и широко заулыбался.
— О, кого-то быстрого взяли за бубенцы! — хихикнул он. — Следующий шаг — отдельная комната с милыми обоями, белая детская кроватка и большое пузико у нашей прелестной миссис Уэст-Аллен. Поздравляю, папочка!
— П… Подожди! Ты хочешь сказать, что Айрис… беременна?
— Ну да. А зачем ещё покупать детские вещи?
«Плять!» — подумал Аллен. Нет, вы не подумайте, он любил детей. Но пока что Барри не чувствовал себя готовым стать отцом.
Айрис ещё пару раз пыталась заговорить с ним «на важную тему», но у Барри тут же находилось своё «важное дело». Ему было очень стыдно перед Айрис, но парень боялся не так что-то сказать и всё испортить.
Спустя неделю их молчаливую гонку видели уже абсолютно все.
— Старик, чёрт побери, что происходит?! — перевстретил его однажды у Кольца Циско.
Барри, прижатый к стенке, поймал сердитый взгляд друга и понял, что лучше сказать правду. После того как Гарри навсегда ушёл из их команды, Циско стал намного нелюдимее и суровей. Обидеться он мог на любую мелочь. В том числе и на ложь, которую научился различать виртуозно.
— Айрис беременна, — произнёс Аллен.
— Поздравляю. Чего тогда бегаешь, папочка?
— Я… я не особо готов к детям. Я сам ещё дитё!
— Знаешь, дитё, откровенный разговор — залог прочных отношений. Если ты честно признаешься в том, что не готов быть отцом, Айрис тебя поймёт. Да, может и обидеться, но своим бегством ты только усугубляешь положение.
— Опять был с эмоциональным Советом? — тихо спросил Барри после неловкой паузы.
Циско уныло кивнул.
— Подумать только: прошло три месяца, а я не могу отойти. Всё ещё скучаю по этому засранцу, — тихо произнёс он, обхватывая себя руками.
Барри неловко похлопал его по плечу. На фоне депрессии друга его страх сказать всё Айрис был таким мелким, что Аллен решил сегодня же поговорить с женой и расставить все точки над «i».
Страница 1 из 2