Фандом: Гарри Поттер. Хедвиг — любимая сова и лучший друг Гарри Поттера. Никто не заподозрит сову в манипулировании Мальчиком-Который-Посмел-Выжить.
6 мин, 54 сек 6833
Жизнь питомца спокойна и безопасна, правда, до отвращения скучна.
Хедвиг вцепился когтями в перекладину и дремал, иногда лениво посматривая в окно. День за днём он наблюдал одну и ту же картину вокруг, и лишь в последнюю неделю за окном стали происходить хоть немного интересные события: студенты Хогвартса наводнили Косой переулок, и он мог развлекаться, рассматривая их.
Хедвиг был красивой и сильной птицей с характером. «Мерзким характером», — сказал бы владелец торгового центра «Совы». «Вредным», поклялся бы на библии его последний хозяин. «Дистимным», ответил бы Хедвиг, приди кому-нибудь в голову задать вопрос птице. Он, конечно, не стал бы отрицать, что вредность совсем отсутствует среди его качеств, однако не считал своё нежелание жить в клетке в маггловском доме проявлением вредности, лишь здравого смысла — да у него крылья чуть не атрофировались за год жизни с мальчишкой Чесентом!
Воспоминания заставили Хедвига нахохлиться и крепче сжать насест.
Довольно часто посетители магазина обращали на него внимание, ещё бы, настоящая полярная сова! И если в первое время мистер Илопс тут же кидался к Хедвигу, расхваливая его выносливость и внешние данные, то после трёх возвращений «отвратительного непослушного пернатого гада» предпочитал просто озвучивать цену. Немалую цену, что льстило Хедвигу.
Попав в ловчую сеть почти десять лет назад, Хедвиг рвал и метал, но вырваться из зачарованной ловушки не смог, а после об этом и мечтать не приходилось: на всех пойманных животных тут же накладывались специальные чары, препятствующие побегу и упрощающие дрессировку. Хедвига выучили на почтальона, но со свободолюбием ничего не смогли поделать, и он делал всё, чтобы «хозяева» как можно скорее возвращали его обратно Илопсу. С последнего«хозяина» минуло уже четыре месяца, и Хедвиг иррационально надеялся, что августовский ажиотаж его не коснётся, и он сможет прожить ещё немного без эмоциональных травм.
— Хагрид! Давненько тебя не было видно!
Хедвиг приоткрыл жёлтый глаз и с интересом уставился на хогвартского лесничего, которого радушно приветствовал владелец магазина.
— Мне это… птичку бы надоть…
— Так выбирай! Хотя у тебя же вся школьная совятня под боком.
— Мне на подарок… Гарри Поттеру. У мальца день рождения сегодня…
Сонливость мгновенно слетела с Хедвига. Гарри Поттер? Тот самый Мальчик-Который-Выжил?! Непроизвольно ухнув, он распушил крылья, стремясь привлечь внимание. Зачем? Дать развёрнутый ответ он вряд ли сумел бы, но чувствовал, что должен непременно выбраться из магазина…
— Ох какой красавец! — взревел Хагрид.
— Да у меня все красавцы, — осторожно возразил Илопс. — Вот, гляди, неясыть какая замечательная, — он потянул лесничего к клетке с Мимозой (какой кретин додумался так назвать серую птицу?), но Хагрид даже внимания не обратил, двинувшись к Хедвигу. — Хагрид, мальчику нужна послушная птица…
— Красавиц! — обратился лесничий уже непосредственно к Хедвигу. — Иди ко мне. Ох и хорош… Сколько за него?
Хедвиг поспешил перебраться на подставленную руку и презрительно глянул на Илопса, тщетно пытающегося отговорить от его покупки. Не прошло и десяти минут, как галлеоны перешли из рук в руки, а сам Хедвиг без возражений залез в клетку — поразив «умностью» присутствующих.
Реакция Поттера Хедвигу понравилась: мальчик смотрел на него откровенно влюблённым взором и прижимал к себе клетку, как величайшее сокровище в мире — впервые в своей жизни Хедвиг был рад оказаться за решёткой. Тряска его здорово нервировала, но он постарался отрешиться от происходящего, понимая, что мальчик не виноват в его неудобствах, однако поведение Хагрида вызывало вопросы. Ему так и хотелось спросить, почему лесничий бросил одиннадцатилетнего пацана посреди Лондона одного с огромным сундуком и клеткой, но недовольный клёкот был неверно интерпретирован: Гарри принялся убеждать нового питомца, что скоро покормит его.
Когда Поттер наконец-то дотащился до дома, Хедвиг впервые заподозрил, что идея стать совой Мальчика-Который-Выжил — не лучшая, что приходила в его голову. Дом был насквозь маггловским, а магглы… Услышав, как Вернон Дурсль — жирный мужчина неопределённого возраста — оскорбляет Поттера, увидев, как он толкает ребёнка, понимая, что Поттера откровенно ненавидят в этом доме… Хедвиг готов был выклевать глаза мерзкому магглу! Однако то, как покорно сносящий всё Поттер кинулся на его защиту, когда маггл удумал запереть клетку с совой в чулане, примирило его с грядущими трудностями.
«А мальчик совсем не прост», — подумал Хедвиг, когда они наконец-то оказались в скудно обставленной комнате, и Гарри закрыл дверь.
— Я никому не позволю тебя обидеть! — шёпотом поклялся Поттер, сев на корточки перед клеткой. — Но тебе придётся постараться, чтобы не попадать на глаза дяде Вернону.
Хедвиг понимающе ухнул.
— Хочешь полетать?
Хедвиг вцепился когтями в перекладину и дремал, иногда лениво посматривая в окно. День за днём он наблюдал одну и ту же картину вокруг, и лишь в последнюю неделю за окном стали происходить хоть немного интересные события: студенты Хогвартса наводнили Косой переулок, и он мог развлекаться, рассматривая их.
Хедвиг был красивой и сильной птицей с характером. «Мерзким характером», — сказал бы владелец торгового центра «Совы». «Вредным», поклялся бы на библии его последний хозяин. «Дистимным», ответил бы Хедвиг, приди кому-нибудь в голову задать вопрос птице. Он, конечно, не стал бы отрицать, что вредность совсем отсутствует среди его качеств, однако не считал своё нежелание жить в клетке в маггловском доме проявлением вредности, лишь здравого смысла — да у него крылья чуть не атрофировались за год жизни с мальчишкой Чесентом!
Воспоминания заставили Хедвига нахохлиться и крепче сжать насест.
Довольно часто посетители магазина обращали на него внимание, ещё бы, настоящая полярная сова! И если в первое время мистер Илопс тут же кидался к Хедвигу, расхваливая его выносливость и внешние данные, то после трёх возвращений «отвратительного непослушного пернатого гада» предпочитал просто озвучивать цену. Немалую цену, что льстило Хедвигу.
Попав в ловчую сеть почти десять лет назад, Хедвиг рвал и метал, но вырваться из зачарованной ловушки не смог, а после об этом и мечтать не приходилось: на всех пойманных животных тут же накладывались специальные чары, препятствующие побегу и упрощающие дрессировку. Хедвига выучили на почтальона, но со свободолюбием ничего не смогли поделать, и он делал всё, чтобы «хозяева» как можно скорее возвращали его обратно Илопсу. С последнего«хозяина» минуло уже четыре месяца, и Хедвиг иррационально надеялся, что августовский ажиотаж его не коснётся, и он сможет прожить ещё немного без эмоциональных травм.
— Хагрид! Давненько тебя не было видно!
Хедвиг приоткрыл жёлтый глаз и с интересом уставился на хогвартского лесничего, которого радушно приветствовал владелец магазина.
— Мне это… птичку бы надоть…
— Так выбирай! Хотя у тебя же вся школьная совятня под боком.
— Мне на подарок… Гарри Поттеру. У мальца день рождения сегодня…
Сонливость мгновенно слетела с Хедвига. Гарри Поттер? Тот самый Мальчик-Который-Выжил?! Непроизвольно ухнув, он распушил крылья, стремясь привлечь внимание. Зачем? Дать развёрнутый ответ он вряд ли сумел бы, но чувствовал, что должен непременно выбраться из магазина…
— Ох какой красавец! — взревел Хагрид.
— Да у меня все красавцы, — осторожно возразил Илопс. — Вот, гляди, неясыть какая замечательная, — он потянул лесничего к клетке с Мимозой (какой кретин додумался так назвать серую птицу?), но Хагрид даже внимания не обратил, двинувшись к Хедвигу. — Хагрид, мальчику нужна послушная птица…
— Красавиц! — обратился лесничий уже непосредственно к Хедвигу. — Иди ко мне. Ох и хорош… Сколько за него?
Хедвиг поспешил перебраться на подставленную руку и презрительно глянул на Илопса, тщетно пытающегося отговорить от его покупки. Не прошло и десяти минут, как галлеоны перешли из рук в руки, а сам Хедвиг без возражений залез в клетку — поразив «умностью» присутствующих.
Реакция Поттера Хедвигу понравилась: мальчик смотрел на него откровенно влюблённым взором и прижимал к себе клетку, как величайшее сокровище в мире — впервые в своей жизни Хедвиг был рад оказаться за решёткой. Тряска его здорово нервировала, но он постарался отрешиться от происходящего, понимая, что мальчик не виноват в его неудобствах, однако поведение Хагрида вызывало вопросы. Ему так и хотелось спросить, почему лесничий бросил одиннадцатилетнего пацана посреди Лондона одного с огромным сундуком и клеткой, но недовольный клёкот был неверно интерпретирован: Гарри принялся убеждать нового питомца, что скоро покормит его.
Когда Поттер наконец-то дотащился до дома, Хедвиг впервые заподозрил, что идея стать совой Мальчика-Который-Выжил — не лучшая, что приходила в его голову. Дом был насквозь маггловским, а магглы… Услышав, как Вернон Дурсль — жирный мужчина неопределённого возраста — оскорбляет Поттера, увидев, как он толкает ребёнка, понимая, что Поттера откровенно ненавидят в этом доме… Хедвиг готов был выклевать глаза мерзкому магглу! Однако то, как покорно сносящий всё Поттер кинулся на его защиту, когда маггл удумал запереть клетку с совой в чулане, примирило его с грядущими трудностями.
«А мальчик совсем не прост», — подумал Хедвиг, когда они наконец-то оказались в скудно обставленной комнате, и Гарри закрыл дверь.
— Я никому не позволю тебя обидеть! — шёпотом поклялся Поттер, сев на корточки перед клеткой. — Но тебе придётся постараться, чтобы не попадать на глаза дяде Вернону.
Хедвиг понимающе ухнул.
— Хочешь полетать?
Страница 1 из 2