Фандом: Гарри Поттер. В соннике говорится, что если случайно просыпать пепел, то можно погрязнуть в мелочах, ощущая собственную беспомощность. Но если кто-то просыпает пепел нарочно — он морочит вам голову, за мелочами скрывая истину.
110 мин, 25 сек 19102
Во время учёбы в Хогвартсе и всех тех невероятных приключений, что выпали на его долю, Гарри не довелось толком изучить город, а для аврора нет ничего важней досконального знания местности. Прямоугольные громады зданий его успокаивали, утренняя суета заряжала позитивом и давала ощущение принадлежности к чему-то большому и важному. Так оно и было: вскоре Гарри предстоит защищать этот многолюдный, многоголосый и шумный мирок. Каждый раз, выбирая новый маршрут, Гарри удивлялся, насколько меняется город, но сегодня всё выглядело обычно — ярко светило солнце, даже редкие облака, как и вчера, лежали на небе несмелыми мазками.
В учебный отдел аврората он явился без четверти девять и занял своё место в лекционном зале. Стали подходить другие курсанты, многие — бывшие однокашники из Хогвартса — приветливо здоровались; незнакомые бросали на Гарри любопытные взгляды, к которым он уже давно притерпелся. Потом явился преподаватель — старший аврор Дженкинс, чьи лекции всегда стояли в расписании первыми, потому что это был чрезвычайно загруженный и деятельный человек, который начинал свою лекцию именно с того, какой он занятой. Гарри уже привык и даже перестал раздражаться, но немного коробило, что лектор повторяется. Придумал бы уже какие-нибудь новые выражения для подчёркивания важности своей персоны! Дженкинс, наконец, приступил к делу:
— Тема нашего сегодняшнего занятия…
Тему Гарри прослушал, потому что Рон, как и вчера, опоздал на пять минут, угрюмо буркнул извинения и плюхнулся рядом.
— Как дела? — поинтересовался Гарри.
— А, — досадливо отмахнулся Рон.
— Так и не помирились?
Рон хотел ответить, но Дженкинс рявкнул про дисциплину, и пришлось закрыть рты и обратиться в слух. Дженкинс продолжал:
— Если перед вами человек под Оборотным зельем, есть несколько способов распознать обман. Во-первых, ищите мелкие несоответствия: новые жесты, другая осанка, поворот головы. И помните: несмотря на внешнее сходство, нельзя достоверно скопировать особенности поведения и модуляции голоса. Во-вторых, почерк…
— Разрешите, — Гарри поднял руку.
— Что такое? — раздражённо спросил Дженкинс.
— Курсант Поттер, сэр. Простите, но, по-моему, эту лекцию вы нам читали вчера.
Дженкинс моментально преобразился: лицо окаменело, в глазах промелькнул хищный блеск.
— Ты что, Поттер, думаешь, у меня склероз?
— Никак нет, сэр. Но у меня есть конспект, — Гарри подошёл и протянул ему тетрадь.
Дженкинс взял, просмотрел тетрадь и с усмешкой бросил обратно в руки Гарри.
— Не знаю, чего ты добиваешься, курсант Поттер. Славу всеанглийского победителя ты уже заработал. Захотелось славы всеанглийского идиота?
Послышались смешки, Гарри оглянулся вокруг — на него смотрели с недоумением. Обернулся на Рона — тот растерянно развёл руками. Раскрыл тетрадь и похолодел: вчерашней лекции не было.
— Займи своё место, Поттер. И постарайся вести себя так, чтобы я тебя не заметил, — холодно приказал Дженкинс.
Гарри сел обратно и стал перелистывать страницы, но тщетно — конспект бесследно исчез.
— Что на тебя нашло? — прошептал Рон.
— Я же помню, что писал её… И эти самые слова про модуляции… Не мог же я их придумать!
— Вообще, да. В твоём лексиконе я таких слов не замечал. Ты перезанимался, Гарри. Пойдём после учёбы ко мне, в шахматы сыграем. Я за эти два дня совместной жизни вымотался больше, чем когда от егерей спасались.
— Вы с Гермионой живёте вместе два дня? Два дня? — удивился Гарри.
— Т-с-с, тихо! — предупредительно шепнул Рон, но было поздно.
— Курсант Поттер! — гаркнул Дженкинс.
— Я, сэр! — Гарри встал.
— Здесь тебе не Хогвартс: баллы снимать никто не станет. Но если ты мне не понравишься, а ты мне уже не нравишься, сидеть тебе в наружке до скончания века. Понял?
— Да, сэр.
— Два наряда вне очереди.
— Есть, сэр.
Гарри глянул на Рона, тот хмуро вздохнул: в шахматы сегодня они уже не сыграют.
Где курсант должен провести суточную вахту, зависело от нескольких факторов: общей разнарядки, настроения дежурного аврора и, конечно, случайности. Дежурным аврором, как назло, оказался довольно неприятный тип, который невзлюбил Гарри с первого дня учёбы, надо заметить, взаимно. Пройдясь насчёт глупости молодого курсанта, он просмотрел список заявленных на сегодня работ, недовольно крякнул, видимо, оттого, что тот показался ему недостаточно унизительным, и отправил Гарри… в Мунго помогать санитарам.
В Мунго, так в Мунго, всё лучше, чем в Пещеру — присматривать за нежитью. После смерти Волдеморта обитающих там инфери должны были ликвидировать, но Объединение волшебных существ выступило с требованием признать их полноценными членами общества, и мертвецов оставили в покое. Теперь ОВС пытается добиться для них гражданских прав — смех да и только!
В учебный отдел аврората он явился без четверти девять и занял своё место в лекционном зале. Стали подходить другие курсанты, многие — бывшие однокашники из Хогвартса — приветливо здоровались; незнакомые бросали на Гарри любопытные взгляды, к которым он уже давно притерпелся. Потом явился преподаватель — старший аврор Дженкинс, чьи лекции всегда стояли в расписании первыми, потому что это был чрезвычайно загруженный и деятельный человек, который начинал свою лекцию именно с того, какой он занятой. Гарри уже привык и даже перестал раздражаться, но немного коробило, что лектор повторяется. Придумал бы уже какие-нибудь новые выражения для подчёркивания важности своей персоны! Дженкинс, наконец, приступил к делу:
— Тема нашего сегодняшнего занятия…
Тему Гарри прослушал, потому что Рон, как и вчера, опоздал на пять минут, угрюмо буркнул извинения и плюхнулся рядом.
— Как дела? — поинтересовался Гарри.
— А, — досадливо отмахнулся Рон.
— Так и не помирились?
Рон хотел ответить, но Дженкинс рявкнул про дисциплину, и пришлось закрыть рты и обратиться в слух. Дженкинс продолжал:
— Если перед вами человек под Оборотным зельем, есть несколько способов распознать обман. Во-первых, ищите мелкие несоответствия: новые жесты, другая осанка, поворот головы. И помните: несмотря на внешнее сходство, нельзя достоверно скопировать особенности поведения и модуляции голоса. Во-вторых, почерк…
— Разрешите, — Гарри поднял руку.
— Что такое? — раздражённо спросил Дженкинс.
— Курсант Поттер, сэр. Простите, но, по-моему, эту лекцию вы нам читали вчера.
Дженкинс моментально преобразился: лицо окаменело, в глазах промелькнул хищный блеск.
— Ты что, Поттер, думаешь, у меня склероз?
— Никак нет, сэр. Но у меня есть конспект, — Гарри подошёл и протянул ему тетрадь.
Дженкинс взял, просмотрел тетрадь и с усмешкой бросил обратно в руки Гарри.
— Не знаю, чего ты добиваешься, курсант Поттер. Славу всеанглийского победителя ты уже заработал. Захотелось славы всеанглийского идиота?
Послышались смешки, Гарри оглянулся вокруг — на него смотрели с недоумением. Обернулся на Рона — тот растерянно развёл руками. Раскрыл тетрадь и похолодел: вчерашней лекции не было.
— Займи своё место, Поттер. И постарайся вести себя так, чтобы я тебя не заметил, — холодно приказал Дженкинс.
Гарри сел обратно и стал перелистывать страницы, но тщетно — конспект бесследно исчез.
— Что на тебя нашло? — прошептал Рон.
— Я же помню, что писал её… И эти самые слова про модуляции… Не мог же я их придумать!
— Вообще, да. В твоём лексиконе я таких слов не замечал. Ты перезанимался, Гарри. Пойдём после учёбы ко мне, в шахматы сыграем. Я за эти два дня совместной жизни вымотался больше, чем когда от егерей спасались.
— Вы с Гермионой живёте вместе два дня? Два дня? — удивился Гарри.
— Т-с-с, тихо! — предупредительно шепнул Рон, но было поздно.
— Курсант Поттер! — гаркнул Дженкинс.
— Я, сэр! — Гарри встал.
— Здесь тебе не Хогвартс: баллы снимать никто не станет. Но если ты мне не понравишься, а ты мне уже не нравишься, сидеть тебе в наружке до скончания века. Понял?
— Да, сэр.
— Два наряда вне очереди.
— Есть, сэр.
Гарри глянул на Рона, тот хмуро вздохнул: в шахматы сегодня они уже не сыграют.
Где курсант должен провести суточную вахту, зависело от нескольких факторов: общей разнарядки, настроения дежурного аврора и, конечно, случайности. Дежурным аврором, как назло, оказался довольно неприятный тип, который невзлюбил Гарри с первого дня учёбы, надо заметить, взаимно. Пройдясь насчёт глупости молодого курсанта, он просмотрел список заявленных на сегодня работ, недовольно крякнул, видимо, оттого, что тот показался ему недостаточно унизительным, и отправил Гарри… в Мунго помогать санитарам.
В Мунго, так в Мунго, всё лучше, чем в Пещеру — присматривать за нежитью. После смерти Волдеморта обитающих там инфери должны были ликвидировать, но Объединение волшебных существ выступило с требованием признать их полноценными членами общества, и мертвецов оставили в покое. Теперь ОВС пытается добиться для них гражданских прав — смех да и только!
Страница 4 из 33