Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
252 мин, 49 сек 20912
— Если хотите, я могу попросить Холдейна дать вам еще один шанс.
Девочки отрицательно помотали головами.
— Спасибо за предложение, сказала Мод, — но думаю, с нас вполне достаточно сегодняшнего прослушивания.
— Ладно, но если вы вдруг решите, что хотите помочь в закулисной работе, просто дайте мне знать, — сказала Фенелла.
— Она просто рисуется, потому что может проводить так много времени с Холдейном, — поддразнила подругу Гризельда. — Она просто без ума от него!
— Я думаю, она не одна такая, — сказала Милдред. — Похоже, половина школы считает его замечательным.
— Только половина школы? — с сомнением переспросила Гризельда. — Я считаю, что так думают все!
— За исключением разве что, Х-Б! — добавила Фенелла.
— И Милдред, — кивнула на подругу Мод.
Фенни и Гриз переглянулись, а потом посмотрели на Милдред и Мод.
— Ты в своем уме? — спросила Фенелла.
— Может быть, тебе нужны очки? — добавила Гризельда.
Милдред нахмурилась.
— Я никогда не говорила, что он мне не нравится, — сказала она. — Просто я не понимаю, что в нем такого замечательного от чего вы все сходите с ума!
— Почему бы и нет? — спросила Фенелла. — В нашу школу не часто приезжают такие таланты. И если ты предпочитаешь смотреть на мистера Блоссома, а не на Холдейна Харрингтона, я уверена, что с тобой что-то не так.
— Да все со мной нормально, — запротестовала Милдред.
Фенни и Гриз снова обменялись взглядами и сказали, что им пора идти. Девочки попрощались, и Мод проводила взглядом старшеклассниц, пока они не исчезли в коридоре.
— Повезло Фенелле, — сказала Мод немного ревнивым тоном. — Она проведет несколько часов в компании Холдейна, в то время как мы вынуждены проводить это время в компании нашей домашней работы!
— Тогда чем быстрее мы ее выполним, тем больше у тебя останется времени помечтать о Холдейне, — поддразнила ее Милдред.
Мод шутливо стукнула подругу по руке, и две подруги отправились по своим комнатам.
Мирная тишина класса зельеварения была нарушена появлением первого за этот день класса. Констанс Хардбрум подняла голову от книги, которую читала, и девочки поспешили рассесться по своим местам. Она с раздражением отметила, что третьеклассницы стали почти такими же шумными, как и первоклашки.
— Вы не возражаете, если мы начнем урок? — она повысила голос, и сразу же болтовня девочек стихла. Внимательно оглядев раскрасневшиеся лица учениц, она почувствовала возбуждение, которое буквально витало в воздухе.
— Я полагаю, не стоит надеяться на то, что подобный энтузиазм связан с нашим предстоящим уроком?
Единственным ответом, который она услышала, было невнятное бормотание девочек со своих мест. Она скрипнула зубами. Не было сомнений, что с изменением в поведении девочек так или иначе связан Холдейн Харрингтон. Она предупреждала мисс Кэкл, что этот мужчина только помешает учебе, но разве ее послушали? Женщина вздохнула. Даже в обычное время было достаточно трудно заставить девочек уделять должное внимание своей работе. А теперь это стало еще труднее.
— Успокаиваемся! — сказала она, наблюдая за тем, как волнение в классе потихоньку стихает. — Давайте начнем с того, на чем мы остановились вчера. — Учительница обвела взглядом класс. — Если, конечно, кто-то из вас помнит столь отдаленное прошлое!
Она остановила свой взгляд на Фенелле Фиверфью.
— Фенелла, скажи мне, какой ингредиент является первым при изготовлении зелья левитации?
Фенелла посмотрела на котел, который стоял перед ней, и ингредиенты, разложенные на столе. Она знала, что должна знать ответ на вопрос. Знала, что должна помнить название всех ингредиентов, лежащих перед ней, но голова ее была совершенно пустой. Девочка подняла голову и встретилась с ледяным взглядом мисс Хардбрум.
— Ну?
Наставница приподняла бровь, и Фенелла знала, что она все еще ждет ответа. Она слегка покачала головой и вновь посмотрела на ингредиенты.
— Кто может помочь Фенелле? — в конце концов спросила мисс Хардбрум, и Гризельда, вызвавшаяся помочь своей подруге, сразу же указала на пучок льна.
— Я рада, что по крайней мере одна из вас что-то запомнила вчера. — В голосе мисс Хардбрум чувствовалось намного больше раздражения, чем обычно. — Фенелла, может быть ты сможешь реабилитироваться, рассказав мне, почему очень важно убедится в том, что лен, используемый для зелья свежий, а не сушеный?
Фенелла уставилась на стебли растений, которые держала ее подруга, и покачала головой. Она лихорадочно искала ответ в своей памяти, но обнаружила, что совершенно ничего не может вспомнить. Девочка открыла и закрыла рот, так как поняла, что в ее памяти появился существенный пробел. Она пыталась объяснить, что происходит, но слова просто застряли в горле.
Девочки отрицательно помотали головами.
— Спасибо за предложение, сказала Мод, — но думаю, с нас вполне достаточно сегодняшнего прослушивания.
— Ладно, но если вы вдруг решите, что хотите помочь в закулисной работе, просто дайте мне знать, — сказала Фенелла.
— Она просто рисуется, потому что может проводить так много времени с Холдейном, — поддразнила подругу Гризельда. — Она просто без ума от него!
— Я думаю, она не одна такая, — сказала Милдред. — Похоже, половина школы считает его замечательным.
— Только половина школы? — с сомнением переспросила Гризельда. — Я считаю, что так думают все!
— За исключением разве что, Х-Б! — добавила Фенелла.
— И Милдред, — кивнула на подругу Мод.
Фенни и Гриз переглянулись, а потом посмотрели на Милдред и Мод.
— Ты в своем уме? — спросила Фенелла.
— Может быть, тебе нужны очки? — добавила Гризельда.
Милдред нахмурилась.
— Я никогда не говорила, что он мне не нравится, — сказала она. — Просто я не понимаю, что в нем такого замечательного от чего вы все сходите с ума!
— Почему бы и нет? — спросила Фенелла. — В нашу школу не часто приезжают такие таланты. И если ты предпочитаешь смотреть на мистера Блоссома, а не на Холдейна Харрингтона, я уверена, что с тобой что-то не так.
— Да все со мной нормально, — запротестовала Милдред.
Фенни и Гриз снова обменялись взглядами и сказали, что им пора идти. Девочки попрощались, и Мод проводила взглядом старшеклассниц, пока они не исчезли в коридоре.
— Повезло Фенелле, — сказала Мод немного ревнивым тоном. — Она проведет несколько часов в компании Холдейна, в то время как мы вынуждены проводить это время в компании нашей домашней работы!
— Тогда чем быстрее мы ее выполним, тем больше у тебя останется времени помечтать о Холдейне, — поддразнила ее Милдред.
Мод шутливо стукнула подругу по руке, и две подруги отправились по своим комнатам.
Мирная тишина класса зельеварения была нарушена появлением первого за этот день класса. Констанс Хардбрум подняла голову от книги, которую читала, и девочки поспешили рассесться по своим местам. Она с раздражением отметила, что третьеклассницы стали почти такими же шумными, как и первоклашки.
— Вы не возражаете, если мы начнем урок? — она повысила голос, и сразу же болтовня девочек стихла. Внимательно оглядев раскрасневшиеся лица учениц, она почувствовала возбуждение, которое буквально витало в воздухе.
— Я полагаю, не стоит надеяться на то, что подобный энтузиазм связан с нашим предстоящим уроком?
Единственным ответом, который она услышала, было невнятное бормотание девочек со своих мест. Она скрипнула зубами. Не было сомнений, что с изменением в поведении девочек так или иначе связан Холдейн Харрингтон. Она предупреждала мисс Кэкл, что этот мужчина только помешает учебе, но разве ее послушали? Женщина вздохнула. Даже в обычное время было достаточно трудно заставить девочек уделять должное внимание своей работе. А теперь это стало еще труднее.
— Успокаиваемся! — сказала она, наблюдая за тем, как волнение в классе потихоньку стихает. — Давайте начнем с того, на чем мы остановились вчера. — Учительница обвела взглядом класс. — Если, конечно, кто-то из вас помнит столь отдаленное прошлое!
Она остановила свой взгляд на Фенелле Фиверфью.
— Фенелла, скажи мне, какой ингредиент является первым при изготовлении зелья левитации?
Фенелла посмотрела на котел, который стоял перед ней, и ингредиенты, разложенные на столе. Она знала, что должна знать ответ на вопрос. Знала, что должна помнить название всех ингредиентов, лежащих перед ней, но голова ее была совершенно пустой. Девочка подняла голову и встретилась с ледяным взглядом мисс Хардбрум.
— Ну?
Наставница приподняла бровь, и Фенелла знала, что она все еще ждет ответа. Она слегка покачала головой и вновь посмотрела на ингредиенты.
— Кто может помочь Фенелле? — в конце концов спросила мисс Хардбрум, и Гризельда, вызвавшаяся помочь своей подруге, сразу же указала на пучок льна.
— Я рада, что по крайней мере одна из вас что-то запомнила вчера. — В голосе мисс Хардбрум чувствовалось намного больше раздражения, чем обычно. — Фенелла, может быть ты сможешь реабилитироваться, рассказав мне, почему очень важно убедится в том, что лен, используемый для зелья свежий, а не сушеный?
Фенелла уставилась на стебли растений, которые держала ее подруга, и покачала головой. Она лихорадочно искала ответ в своей памяти, но обнаружила, что совершенно ничего не может вспомнить. Девочка открыла и закрыла рот, так как поняла, что в ее памяти появился существенный пробел. Она пыталась объяснить, что происходит, но слова просто застряли в горле.
Страница 19 из 73