192 мин, 46 сек 10861
Мы можем остаться тут…
— Блю… кха… Пощади-и-ите-е! А-а-а!
— Ты ещё слишком юн, Хачиро, — беззлобно пожурил его отец. — Здешний хозяин вряд ли захочет терять свою жизнь, Вскоре наш спаситель узнает от него то, что ему необходимо, и мы отправимся дальше. Остаться же здесь будет означать для нас поселиться рядом с изначально враждебным нам семейством. Ведь для них мы спутники синекожего шиноби, и навсегда ими останемся.
— Не-е-ет! Я скажу! Я всё скажу!
Хачиро решился глянуть в сторону пруда. Хошигаки-доно стоял в его центре на поверхности воды и, аккуратно удерживая за щиколотку пухленького мужичка, неторопливо и со смаком макал его головой в воду. Причина же столь отчаянных воплей хозяина дома крылась в воде, точнее, под ней. Вместо ещё недавно снующих в неглубоком и прозрачном пруду золотистых карпов, теперь воду на огромной скорости рассекали три акульих плавника! Они постепенно сужали круги вокруг жертвы, бросались вперёд, щёлкая страшными челюстями, но в последний момент Кисаме-доно выдёргивал трактирщика из воды, и «рыбалка» начиналась сначала.
— Где деньги? — без обиняков спросил страшный шиноби,
— Т-там… в подвале под половицей…, — прохрипел владелец трактира, извиваясь, словно жирный червяк.
— Хачиро-кун, сбегай, проверь, — распорядился Хошигаки-доно. И встряхнул свою жертву ещё раз. — Если там ловушки, мои акулы отгрызут тебе ухо.
— Стойте! — выкрикнул мужичонка. — Перед входом нужно перевернуть вверх ногами картину на стене. Тогда ловушка не сработает!
— Молодец, — Хошигаки-доно оскалился даже страшнее своих акул и кивнул Хачиро. — Чего застыл? Бегом за деньгами!
Хачиро опрометью бросился в дом. Пробежал по полутёмному залу, где неоднократно сиживал с другими пиратами, пропивая награбленное (хотя, стоит отметить, захваченный на острове в плен юнга больше разносил напитки, чем употреблял сам), бегом спустился в подвал и, пугливо замерев перед дверью, осторожно повернул картину с непонятной абстрактной мазнёй вверх ногами. Сердце отчаянно стучало — а ну как картину уже кто-то перевернул до него? По этой мазне и не поймёшь, где верх, а где низ!
Зачем-то задержав дыхание, Хачиро торопливо обстучал половицы и, обнаружив под одной из них пустоту, на пару секунд замер в нерешительности.
С замиранием сердца откинув крышку тайника, он вытащил оттуда небольшой, но увесистый свёрток и, не заглядывая внутрь, опрометью бросился наверх. Спохватившись на полпути, он вернулся и перевернул картину обратно — а то ведь забудет кто, где низ, и поминай, как звали!
— Вот, Хошигаки-доно! Я принёс! — радостно прокричал он, опуская тяжёлый свёрток на траву.
— Молодец, — хмыкнул синекожий ниндзя, направляясь к берегу.
Хозяин трактира, всё так же висящий в его руках вниз головой, вздохнул с облегчением и одновременно, грустью. Видно было, что расставаться с деньгами ему не хочется.
Хачиро развернул несколько слоёв бумаги и с замиранием сердца уставился на тесно связанные пачки купюр.
— Всего-то? — недоумённо спросил Хошигаки-доно. — Ты, я гляжу, решил всё же обмануть меня и послужить ужином моим акулам, трактирщик.
— Не-е-ет! — завизжал толстяк, извиваясь. — Это всё, все деньги, которые у меня есть! Больше нету, совсем нету!
— Скажи-ка мне, шкет, — Хошигаки-доно вздёрнул бровь. — Сколько пиратов было на острове Одинокого Вулкана?
— Э-э… Где-то около двухсот пятидесяти, господин, — отозвался Хачиро.
— А здесь у тебя… сколько? Тысяч двадцать рьё? — продолжил страшный акулий ниндзя. — Не думаешь же ты, что я поверю, будто каждый пират оставил у тебя всего лишь восемьдесят рьё выручки?
— Нет! Было больше! Не надо! Я скажу! — заорал трактирщик. — Это всё Гьяки-сан! все деньги у Гьяки-сана!
Из дальнейшего сбивчивого рассказа Хачиро понял, что трактирщик, поселившийся на безымяном острове, действовал не один. Оказывается, существовал целый преступный картель, охватывающий все соседние страны. Именно этой зловещей организации трактирщик и платил за … крышу …, отдавая львиную долю прибыли. Будь на то воля самого Хачиро, он забрал бы деньги, что удалось найти, и свалил куда подальше. Но Хошигаки-сан считал иначе:
— Зловещая организация, говоришь? — ухмыльнулся он. — Мне знакомы и куда более страшные преступники. Надеюсь, этот твой Гьяки-сан будет столь же сговорчив и тоже поделится награбленными деньгами.
Хачиро долго смотрел вслед неспешно идущему к кораблям шиноби, а затем, спохватившись, кинулся следом, торопливо завязывая свёрток с деньгами. В душе его в равной мере мешались восхищение их спасителем и ужас при мысли о том, к чему приведут его действия.
В одиночку напасть на жуткий преступный синдикат, охватывающий все окрестные страны и обладающий огромным влиянием и силами?
— Блю… кха… Пощади-и-ите-е! А-а-а!
— Ты ещё слишком юн, Хачиро, — беззлобно пожурил его отец. — Здешний хозяин вряд ли захочет терять свою жизнь, Вскоре наш спаситель узнает от него то, что ему необходимо, и мы отправимся дальше. Остаться же здесь будет означать для нас поселиться рядом с изначально враждебным нам семейством. Ведь для них мы спутники синекожего шиноби, и навсегда ими останемся.
— Не-е-ет! Я скажу! Я всё скажу!
Хачиро решился глянуть в сторону пруда. Хошигаки-доно стоял в его центре на поверхности воды и, аккуратно удерживая за щиколотку пухленького мужичка, неторопливо и со смаком макал его головой в воду. Причина же столь отчаянных воплей хозяина дома крылась в воде, точнее, под ней. Вместо ещё недавно снующих в неглубоком и прозрачном пруду золотистых карпов, теперь воду на огромной скорости рассекали три акульих плавника! Они постепенно сужали круги вокруг жертвы, бросались вперёд, щёлкая страшными челюстями, но в последний момент Кисаме-доно выдёргивал трактирщика из воды, и «рыбалка» начиналась сначала.
— Где деньги? — без обиняков спросил страшный шиноби,
— Т-там… в подвале под половицей…, — прохрипел владелец трактира, извиваясь, словно жирный червяк.
— Хачиро-кун, сбегай, проверь, — распорядился Хошигаки-доно. И встряхнул свою жертву ещё раз. — Если там ловушки, мои акулы отгрызут тебе ухо.
— Стойте! — выкрикнул мужичонка. — Перед входом нужно перевернуть вверх ногами картину на стене. Тогда ловушка не сработает!
— Молодец, — Хошигаки-доно оскалился даже страшнее своих акул и кивнул Хачиро. — Чего застыл? Бегом за деньгами!
Хачиро опрометью бросился в дом. Пробежал по полутёмному залу, где неоднократно сиживал с другими пиратами, пропивая награбленное (хотя, стоит отметить, захваченный на острове в плен юнга больше разносил напитки, чем употреблял сам), бегом спустился в подвал и, пугливо замерев перед дверью, осторожно повернул картину с непонятной абстрактной мазнёй вверх ногами. Сердце отчаянно стучало — а ну как картину уже кто-то перевернул до него? По этой мазне и не поймёшь, где верх, а где низ!
Зачем-то задержав дыхание, Хачиро торопливо обстучал половицы и, обнаружив под одной из них пустоту, на пару секунд замер в нерешительности.
С замиранием сердца откинув крышку тайника, он вытащил оттуда небольшой, но увесистый свёрток и, не заглядывая внутрь, опрометью бросился наверх. Спохватившись на полпути, он вернулся и перевернул картину обратно — а то ведь забудет кто, где низ, и поминай, как звали!
— Вот, Хошигаки-доно! Я принёс! — радостно прокричал он, опуская тяжёлый свёрток на траву.
— Молодец, — хмыкнул синекожий ниндзя, направляясь к берегу.
Хозяин трактира, всё так же висящий в его руках вниз головой, вздохнул с облегчением и одновременно, грустью. Видно было, что расставаться с деньгами ему не хочется.
Хачиро развернул несколько слоёв бумаги и с замиранием сердца уставился на тесно связанные пачки купюр.
— Всего-то? — недоумённо спросил Хошигаки-доно. — Ты, я гляжу, решил всё же обмануть меня и послужить ужином моим акулам, трактирщик.
— Не-е-ет! — завизжал толстяк, извиваясь. — Это всё, все деньги, которые у меня есть! Больше нету, совсем нету!
— Скажи-ка мне, шкет, — Хошигаки-доно вздёрнул бровь. — Сколько пиратов было на острове Одинокого Вулкана?
— Э-э… Где-то около двухсот пятидесяти, господин, — отозвался Хачиро.
— А здесь у тебя… сколько? Тысяч двадцать рьё? — продолжил страшный акулий ниндзя. — Не думаешь же ты, что я поверю, будто каждый пират оставил у тебя всего лишь восемьдесят рьё выручки?
— Нет! Было больше! Не надо! Я скажу! — заорал трактирщик. — Это всё Гьяки-сан! все деньги у Гьяки-сана!
Из дальнейшего сбивчивого рассказа Хачиро понял, что трактирщик, поселившийся на безымяном острове, действовал не один. Оказывается, существовал целый преступный картель, охватывающий все соседние страны. Именно этой зловещей организации трактирщик и платил за … крышу …, отдавая львиную долю прибыли. Будь на то воля самого Хачиро, он забрал бы деньги, что удалось найти, и свалил куда подальше. Но Хошигаки-сан считал иначе:
— Зловещая организация, говоришь? — ухмыльнулся он. — Мне знакомы и куда более страшные преступники. Надеюсь, этот твой Гьяки-сан будет столь же сговорчив и тоже поделится награбленными деньгами.
Хачиро долго смотрел вслед неспешно идущему к кораблям шиноби, а затем, спохватившись, кинулся следом, торопливо завязывая свёрток с деньгами. В душе его в равной мере мешались восхищение их спасителем и ужас при мысли о том, к чему приведут его действия.
В одиночку напасть на жуткий преступный синдикат, охватывающий все окрестные страны и обладающий огромным влиянием и силами?
Страница
21 из 61
21 из 61