CreepyPasta

Исполнение желаний

Фандом: Лабиринт, Миры Лавкрафта. Продолжение истории «Король без королевства». Прошло сто лет. Многое изменилось, но самое заветное желание мастера вампиров осталось прежним. Вот только сделает ли хоть кого-то счастливым исполнение его мечты?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
215 мин, 11 сек 14593
Нет, даже преданной собственным отцом. Дара обежала дом. Карета мага стояла у крыльца, дверца была приоткрыта. Дара тихонько проскользнула внутрь. Ждать ей пришлось недолго, вскоре Эйден вышел из дома и вскочил в карету.

— Добрый день, милорд, — Дара холодно улыбнулась.

— Леди Дарина? — Эйден растерялся. — Что вы здесь делаете?

— Жду вас. Чтобы задать один вопрос, — она посмотрела прямо в черные глаза мага. — Сколько мне осталось жить, милорд?

Эйден тихо чертыхнулся.

— Кто вам сказал?

— Это не важно, так сколько же? И что такое «Змеиный цвет»? Лучше ответьте мне, сэр Эйден. Иначе я все равно найду ответы.

Эйден помолчал, собираясь с мыслями. Карета уже отъехала порядочное расстояние от дома мэра. Он приоткрыл окошко и крикнул:

— В «Золотую рыбку»! — а потом повернулся к Дарине. — Наверное, ты действительно имеешь право знать. «Змеиный цвет» — это очень сложного действия яд, изобретенный эльфами. Ты ведь знаешь о мятеже эльфов? Тогда твой отец убил их предводительницу. А десять лет назад эльфы за нее отомстили. Ты помнишь поездку к морю в тот год?

— Помню, — кивнула Дарина. — После нее умерла мама.

— Да, убийца отравил вас обеих. Но тебя мне удалось спасти, точнее, отсрочить смерть. Однако для «Змеиного цвета» нет противоядия. Мне очень жаль, Дара, но когда тебе исполнится семнадцать лет, ты умрешь.

— Через две недели?! — Дарина прижала ладони к губам.

— Вот та правда, которую ты хотела знать.

Эйден ждал слез, истерики, обвинений, но Дара молчала. Потом кивнула, не поднимая глаз.

— Благодарю вас за откровенность, милорд. Пожалуйста, остановите карету. Нет, не нужно меня провожать, я дойду сама.

В «Золотой рыбке» — лучшем ресторане города, Эйден просидел в своем любимом кабинете час. Он пил, не пьянея, горестно размышляя и о судьбе Дарины, и о собственной, хотя, конечно, сравнивать семнадцать и двести пятьдесят лет жизни было неправильно. В конце-концов маг поднялся, тряхнув слегка отяжелевшей головой. Он принял очень непростое решение. Но другого выхода из затянувшегося кошмара Эйден не видел.

Бал Джарету не понравился. Никакого веселья, танцы слишком торжественные и сдержанные. К тому же Дарины среди гостей не оказалось, хотя мэр присутствовал. Лайонел обещал, что они уедут через час после начала, но время близилось к полуночи, а король и не думал возвращаться в замок, увлекшись карточной игрой. Джарет понаблюдал за игроками, вычислил вероятность победы Лайонела и немного ее подправил. Через пять минут игра завершилась.

— Теперь мы можем уехать? — Джарет склонился к уху Лайонела.

— Ну спасибо тебе, — король отмахнулся от выигрыша и встал. — Сделал из меня шулера.

— Никто ничего не понял, — Джарет взял мастера под руку. — Между прочим, тебя ждет-не-дождется Эйден. Или ты именно поэтому не торопишься возвращаться?

— Неужели вы с ним так и не помиритесь? Джарет, ну хотя бы от этой головной боли ты можешь меня избавить?

— Я его не трону, — Джарет распахнул перед мастером дверцу кареты. — Если он будет держаться от меня подальше. Так Эйдену и передай.

И он исчез в темноте. Король прислушался к несмолкаемому шуму карнавала и вздохнул. Как уберечь одного мага от другого, если они оба ведут себя, словно подростки?

На этот раз Джарет оказался в темном гроте. Было холодно, пахло сыростью и тревогой. В глубине грота что-то слабо светилось. Джарет всмотрелся. Ага, похоже, всё-таки спящая красавица. Но почему в хрустальном гробе, да еще висящем на толстых, покрытых ржавчиной цепях?

Джарет подошел ближе. Сначала ему показалось, что тело Дарины укрывают черные цветы. Но когда он склонился над гробом, бутоны шевельнулись и поднялись, покачиваясь на тонких стеблях. Послышалось змеиное шипение. Цветы прорастали из тела Дары, разрывая лебединую тунику.

Да что же это такое? Почему в грезу проник кошмар? Джарет глянул на свои шелковые бальные перчатки и заменил их кожаными. Потом решительно отвел головки хищных цветов, склонился и горячо поцеловал Дару в бледные до синевы губы. Змеиное шипение захлебнулось и смолкло. Губы девушки потеплели, ресницы дрогнули и поднялись.

— Джарет… Забери меня отсюда.

— Сейчас, — он вытащил ее из гроба. Черные цветы исчезли.

С Дарой на руках Джарет вышел из грота на небольшую площадку. Было пасмурно и ветрено. Над морем летел небольшой корабль под прямоугольным золотым парусом. Когда он приблизился, Джарет прыгнул на палубу. На корме он обнаружил пестрый шелковый шатер, куда и внес Дару.

— Что с тобой случилось? — Джарет опустил ее на подушки и сел рядом.

— Я больше не могу летать, — лебединые перья осыпались с ее порванной туники. — Джарет, скажи, насколько это всё, — она обвела рукой шатер, — реально?
Страница 30 из 62