Фандом: Мстители. — Итак, всемирно известный хирург попадает в ужасную аварию, практически теряет руки, тратит все деньги на экспериментальное лечение, которое не помогает, пропадает на месяцы, а потом оказывается в Нью-Йорке и Гонконге именно тогда, когда начинают происходить странные вещи. Стивен вздыхает. — Это что, просветительская презентация? Старк наклоняется вперед. — Это я пытаюсь разгадать тебя, Стрэндж.
24 мин, 42 сек 14097
Стивен с облегчением позволяет себе погрузиться обратно в тело.
Он дрейфует в тумане, пока не чувствует резкую боль в руке. Он дергается — пытается дернуться.
— Всё в порядке, — говорит Беннер, появляясь в поле зрения. — Понадобится немного времени, чтобы сработало. Тони отправился за твоим… за тем, кто это с тобой сделал.
«Его же убьют», — думает Стивен, но не может…
Стивен дергается и просыпается.
Его тело движется вместе с ним.
Он вскакивает на ноги прежде, чем мозг начинает работать.
— Карл…
— Вау, — говорит кто-то слева. Это Старк.
— Где? — пытается сказать Стивен.
— Мы потеряли твоего дружка, — говорит Старк, вставая. — Но пожилой китайский джентльмен заскочил и попросил передать, что Око в безопасности, что бы это ни значило.
Голова Стивена кружится, а конечности кажутся неподъемными.
— Вонг, — бормочет он.
— Да, он. Он очень грубый. Тебе нужно найти более приятных друзей, Стрэндж.
Стивен моргает. Он должен поговорить с Вонгом, отправиться в Тибет, проверить, что все остальные в порядке. Он сгибает пальцы, но они болят так, как уже давно не болели. ими больно шевелить, больно, как будто они в огне.
— Тебе нужно сесть, — говорит Старк. — Яд до сих пор в организме, и Вонг сказал, что понадобится некоторое время, чтобы прошло то, что сделал Волдеморт.
— Волдеморт, — повторяет Стивен. Он покачивается, и Старк хватает его за руку и с силой толкает на кровать. — Господи, Карл.
Всем, у кого были слиты силы, пришлось начинать с нуля, даже с минус единицы. Руки трясутся. Он не может… не может… Он Верховный маг, он должен быть в состоянии защитить Землю — ему нужно быть в состоянии защитить Землю. «Дормамму, я пришел договориться», — отчаянно думает он, когда Дормамму убивает его снова, и снова, и снова…
«Я могу рассказать о Таносе такое, что у тебя будут поджилки трястись, человек, — сказал Локи. — Только могу сказать, что ты, ваши Мстители и мой брат-идиот не имеете против него никаких шансов.»
А теперь Стивен вернулся к исходной точке.
Он снова бесполезен.
— Стрэндж? — говорит Старк откуда-то издалека. — Ты всё ещё тут?
Ладонь Старка по-прежнему на его руке.
— Стрэндж? Не заставляй меня снова звонить Беннеру, — теперь он звучит взволнованным, и Стивен пытается сосредоточиться на его голосе, на тепле его прикосновения, пытается найти точку опоры. — Его врачебный такт ужасающ, ты даже не поверишь, насколько это ужасно.
— Зато ты, — сосредоточься на дыхании, вдох и выдох, вдох, выдох, сосредоточься на твёрдой и реальной кровати, сосредоточься на голосе Старка, на его руке, — я уверен, отличная нянечка.
Старк облегченно смеется.
— Никто не жаловался.
— Ага, рассказывай, — хмыкает Стивен, снова откидываясь на кровать. Он собирается спросить, что случилось с Карлом, когда вспоминает. — Мой плащ?
— О, — говорит Старк, — он там. — Плащ подплывает к кровати и неуверенно парит, как будто просит разрешение. — Он, э-э, проснулся несколько часов назад и пытался придушить Беннера. Наверное, он подумал, что он пытается причинить тебе вред или типа того? У вас с ним, кажется, какие-то нездоровые отношения.
Стивен протягивает руку, и Плащ сворачивается около его плеч.
— Так что, он делает тебя невидимым? — через мгновение спрашивает Тони.
Вонг говорит, что он будет восстанавливаться медленно, но будет: по какой-то причине Карл не слил его полностью, и Стивен до сих пор всё помнит. Он уверяет Стивена, что Око надёжно спрятано, и что Карл, безусловно, сделает ещё одну попытку, так что ни должны быть наготове.
— Может быть, ты попросишь помочь своих новых друзей? — легко спрашивает он, но во взгляде видно что-то вроде обвинения.
— Ревнуешь, Вонг? Я говорил, что нам нужно видеться с другими людьми.
Вонг выгибает бровь.
— Будь осторожен, Стивен. В такое время мы не можем позволить себе быстро доверять. Ты говорил им об Оке? На что оно способно?
— Нет.
— Хорошо, — кивает Вонг. — Теперь я оставлю тебя учиться. Мы не можем позволить себе слабость, Стивен.
«Кто вдруг умер и сделал тебя Старейшиной», — не произносит Стивен.
Когда Вонг уходит, появляется Старк. Вонг молча впивается в того взглядом, когда они проходят мимо друг друга, и улыбка Тони чуть увядает. Он останавливается, глядя, как Вонг исчезает через портал, и поворачивается к Стивену:
— Кажется, я ему не очень нравлюсь.
— Ну, да, — соглашается Стивен теплее, чем сам ожидал. — Не думаю, что он в этом одинок.
— Так ты должен разговаривать с тем, кто спас тебе жизнь? — разводит руками Тони. — Уверен, что ни один обеспокоенный родитель не говорил с тобой вот так, они наверняка были очень сентиментальными и всё время тебя благодарили.
Он дрейфует в тумане, пока не чувствует резкую боль в руке. Он дергается — пытается дернуться.
— Всё в порядке, — говорит Беннер, появляясь в поле зрения. — Понадобится немного времени, чтобы сработало. Тони отправился за твоим… за тем, кто это с тобой сделал.
«Его же убьют», — думает Стивен, но не может…
Стивен дергается и просыпается.
Его тело движется вместе с ним.
Он вскакивает на ноги прежде, чем мозг начинает работать.
— Карл…
— Вау, — говорит кто-то слева. Это Старк.
— Где? — пытается сказать Стивен.
— Мы потеряли твоего дружка, — говорит Старк, вставая. — Но пожилой китайский джентльмен заскочил и попросил передать, что Око в безопасности, что бы это ни значило.
Голова Стивена кружится, а конечности кажутся неподъемными.
— Вонг, — бормочет он.
— Да, он. Он очень грубый. Тебе нужно найти более приятных друзей, Стрэндж.
Стивен моргает. Он должен поговорить с Вонгом, отправиться в Тибет, проверить, что все остальные в порядке. Он сгибает пальцы, но они болят так, как уже давно не болели. ими больно шевелить, больно, как будто они в огне.
— Тебе нужно сесть, — говорит Старк. — Яд до сих пор в организме, и Вонг сказал, что понадобится некоторое время, чтобы прошло то, что сделал Волдеморт.
— Волдеморт, — повторяет Стивен. Он покачивается, и Старк хватает его за руку и с силой толкает на кровать. — Господи, Карл.
Всем, у кого были слиты силы, пришлось начинать с нуля, даже с минус единицы. Руки трясутся. Он не может… не может… Он Верховный маг, он должен быть в состоянии защитить Землю — ему нужно быть в состоянии защитить Землю. «Дормамму, я пришел договориться», — отчаянно думает он, когда Дормамму убивает его снова, и снова, и снова…
«Я могу рассказать о Таносе такое, что у тебя будут поджилки трястись, человек, — сказал Локи. — Только могу сказать, что ты, ваши Мстители и мой брат-идиот не имеете против него никаких шансов.»
А теперь Стивен вернулся к исходной точке.
Он снова бесполезен.
— Стрэндж? — говорит Старк откуда-то издалека. — Ты всё ещё тут?
Ладонь Старка по-прежнему на его руке.
— Стрэндж? Не заставляй меня снова звонить Беннеру, — теперь он звучит взволнованным, и Стивен пытается сосредоточиться на его голосе, на тепле его прикосновения, пытается найти точку опоры. — Его врачебный такт ужасающ, ты даже не поверишь, насколько это ужасно.
— Зато ты, — сосредоточься на дыхании, вдох и выдох, вдох, выдох, сосредоточься на твёрдой и реальной кровати, сосредоточься на голосе Старка, на его руке, — я уверен, отличная нянечка.
Старк облегченно смеется.
— Никто не жаловался.
— Ага, рассказывай, — хмыкает Стивен, снова откидываясь на кровать. Он собирается спросить, что случилось с Карлом, когда вспоминает. — Мой плащ?
— О, — говорит Старк, — он там. — Плащ подплывает к кровати и неуверенно парит, как будто просит разрешение. — Он, э-э, проснулся несколько часов назад и пытался придушить Беннера. Наверное, он подумал, что он пытается причинить тебе вред или типа того? У вас с ним, кажется, какие-то нездоровые отношения.
Стивен протягивает руку, и Плащ сворачивается около его плеч.
— Так что, он делает тебя невидимым? — через мгновение спрашивает Тони.
Вонг говорит, что он будет восстанавливаться медленно, но будет: по какой-то причине Карл не слил его полностью, и Стивен до сих пор всё помнит. Он уверяет Стивена, что Око надёжно спрятано, и что Карл, безусловно, сделает ещё одну попытку, так что ни должны быть наготове.
— Может быть, ты попросишь помочь своих новых друзей? — легко спрашивает он, но во взгляде видно что-то вроде обвинения.
— Ревнуешь, Вонг? Я говорил, что нам нужно видеться с другими людьми.
Вонг выгибает бровь.
— Будь осторожен, Стивен. В такое время мы не можем позволить себе быстро доверять. Ты говорил им об Оке? На что оно способно?
— Нет.
— Хорошо, — кивает Вонг. — Теперь я оставлю тебя учиться. Мы не можем позволить себе слабость, Стивен.
«Кто вдруг умер и сделал тебя Старейшиной», — не произносит Стивен.
Когда Вонг уходит, появляется Старк. Вонг молча впивается в того взглядом, когда они проходят мимо друг друга, и улыбка Тони чуть увядает. Он останавливается, глядя, как Вонг исчезает через портал, и поворачивается к Стивену:
— Кажется, я ему не очень нравлюсь.
— Ну, да, — соглашается Стивен теплее, чем сам ожидал. — Не думаю, что он в этом одинок.
— Так ты должен разговаривать с тем, кто спас тебе жизнь? — разводит руками Тони. — Уверен, что ни один обеспокоенный родитель не говорил с тобой вот так, они наверняка были очень сентиментальными и всё время тебя благодарили.
Страница 7 из 8