Фандом: Гарри Поттер. Наверное, не было в Хогвартсе учебного года труднее, чем 1997/1998. А однажды холодным мартовским вечером в школу еще и нагрянула Долорес Амбридж в сопровождении легилимента и авроров. В такой ситуации поможет только невообразимо древний артефакт, который с незапамятных времен хранится на территории Хогвартса…
25 мин, 5 сек 16555
— Твоя палочка, Невилл, — легкий поклон Эрни был почти шутовским, но за иронией скрывалось огромное уважение к командиру.
— Спасибо. Все сделано?
— Да, — Эрни показал туго набитые мешочки, на каждый из которых была прикреплена бирка с именем. — Вот волосы всей шайки, их верхнюю одежду мы тоже сняли, Оборотка у нас с собой. А это Маховик Времени! — он улыбнулся, демонстрируя песочные часы на цепочке. — Все вместе его из пустой бутылки трансфигурировали. По-моему, вышло неплохо.
— Шикарно! — Невилл одобрительно улыбнулся. — Значит, как только разберемся с этими — пора возвращаться в школу. Все помнят заклинания трансфигурации? Я займусь Жабой.
— Превращать людей в неодушевленные предметы сложно, — Эрни закусил губу, — но мы справимся.
— Постойте, молодые люди, — Минерва наконец-то обрела дар речи. — Позвольте мне! Не сомневаюсь в ваших способностях, но мой опыт трансфигурации намного превосходит ваш общий…
Она сосредоточилась, подбирая нужную формулу, склонилась над Амбридж и взмахнула палочкой. Через мгновение лежащая на поляне женщина исчезла, а вместо нее появился огромный мухомор.
— Красота какая! — восхитился Хагрид. — И Моховичок мой теперь не один здесь будет! Здорово!
— Теперь у Моховика будет очень большая компания, — улыбнулась Минерва, закончив превращать Каррузерса в бледную поганку. — Правда, продлится это недолго. Когда мы победим, то расколдуем всех и отправим в Визенгамот.
— Надеюсь, эти уроды проведут в Азкабане остаток жизни! — зло сказала Ханна.
— Их судьбу решит суд, — спокойно и очень уверенно возразил Невилл.
Когда профессор Макгонагалл превратила всех авроров в грибы, он заговорил снова:
— Все выбрали, в кого будут превращаться? Оборотку выпьем на опушке Запретного леса, чтобы оставалось побольше времени. И… — он замялся, — профессор Макгонагалл, профессор Спраут, Кристина, Патрик… Уж извините, но нам придется вас на опушке снова связать.
— Мы понимаем, сэр, — ответил малыш Патрик, глядя на Невилла влюбленными глазами. — Не маленькие уже.
— Тогда в путь! Да, чуть не забыл… — Невилл что-то взял у Эрни и протянул Хагриду. — Держи луковицу! Разотри ее в ладонях и поднеси к глазам, когда мы войдем в школу. Уж извини, актер из тебя никакой, а ты должен выглядеть очень огорченным и громко рыдать.
— А как же Маховик Времени? — вдруг спросила маленькая Кристина. — Ты ведь его найдешь, правда? Когда война закончится, ты вернешься в прошлое и спасешь родителей, верно?
— Я бы не вернулся, даже если бы Маховик у меня был, — глухо ответил Невилл. — Прошлое нельзя изменить — можно только бороться за будущее. Когда война закончится, я стану изучать свойства волшебных трав и обязательно придумаю зелье, которое поможет моим родителям…
Вернувшись в Большой зал, Долорес Амбридж сияла от счастья. Поднявшись вместе с Каррузерсом, аврорами и заложниками на помост, она подошла к краю, вынула из кармана мантии Маховик Времени, подняла над головой и торжественно провозгласила:
— Дорогие мои, счастлива сообщить вам, что наша экспедиция завершилась полным успехом! Ценнейший артефакт достался наконец хозяевам, которые его достойны. Я уже написала человеку, для которого эта новость очень важна, и он мне ответил. Выполняя его приказ, мои спутники и я немедленно отправимся в прошлое с особо секретной миссией. Лонгботтом будет сопровождать нас. Это тоже приказ того, чье имя вы можете и сами угадать. Вы двое, — она указала на авроров, охранявших клетку, — отправитесь со мной. Задержанные останутся внутри до нашего возвращения, а сторожить их будут милые Амикус и Алекто. Всех остальных прошу разойтись по спальням!
— Но мы не уверены, справимся ли с такой ответственной миссией, — заблеял Амикус.
— Что ж, дорогой, если ты чувствуешь себя более готовым к путешествию в прошлое, чем к миссии охранника, — Жаба сладко улыбнулась, — отправляйся с нами! А клетку посторожит кто-нибудь из старшекурсников-слизеринцев. Или питомцы лучшего из факультетов предпочтут отправиться с нами?
Слизеринцы бросились к выходу, а оба Кэрроу грустно вздохнули.
— Хорошо, мы посторожим, — кивнул Амикус.
— Я рада, что все проблемы счастливо разрешились! — сладко улыбнулась Амбридж.
— Не все, — вдруг сказал Невилл. — Развяжите, пожалуйста, профессоров и детей!
— Ах, да, — Амбридж картинно вздохнула. Повинуясь ее жесту, командир авроров взмахнул палочкой — и веревки исчезли.
— До скорой встречи, дорогие мои! — Жаба снова улыбнулась. — Мы отправимся в прошлое с лужайки перед главным входом в Хогвартс — таков приказ. Прошу всех участников экспедиции следовать за мной!
Когда Амбридж, Каррузерс, Лонгботтом и авроры покинули Большой зал, все остальные начали расходиться по своим спальням. Минерва отправилась в учительскую, ведь дежурство никто не отменял.
— Спасибо. Все сделано?
— Да, — Эрни показал туго набитые мешочки, на каждый из которых была прикреплена бирка с именем. — Вот волосы всей шайки, их верхнюю одежду мы тоже сняли, Оборотка у нас с собой. А это Маховик Времени! — он улыбнулся, демонстрируя песочные часы на цепочке. — Все вместе его из пустой бутылки трансфигурировали. По-моему, вышло неплохо.
— Шикарно! — Невилл одобрительно улыбнулся. — Значит, как только разберемся с этими — пора возвращаться в школу. Все помнят заклинания трансфигурации? Я займусь Жабой.
— Превращать людей в неодушевленные предметы сложно, — Эрни закусил губу, — но мы справимся.
— Постойте, молодые люди, — Минерва наконец-то обрела дар речи. — Позвольте мне! Не сомневаюсь в ваших способностях, но мой опыт трансфигурации намного превосходит ваш общий…
Она сосредоточилась, подбирая нужную формулу, склонилась над Амбридж и взмахнула палочкой. Через мгновение лежащая на поляне женщина исчезла, а вместо нее появился огромный мухомор.
— Красота какая! — восхитился Хагрид. — И Моховичок мой теперь не один здесь будет! Здорово!
— Теперь у Моховика будет очень большая компания, — улыбнулась Минерва, закончив превращать Каррузерса в бледную поганку. — Правда, продлится это недолго. Когда мы победим, то расколдуем всех и отправим в Визенгамот.
— Надеюсь, эти уроды проведут в Азкабане остаток жизни! — зло сказала Ханна.
— Их судьбу решит суд, — спокойно и очень уверенно возразил Невилл.
Когда профессор Макгонагалл превратила всех авроров в грибы, он заговорил снова:
— Все выбрали, в кого будут превращаться? Оборотку выпьем на опушке Запретного леса, чтобы оставалось побольше времени. И… — он замялся, — профессор Макгонагалл, профессор Спраут, Кристина, Патрик… Уж извините, но нам придется вас на опушке снова связать.
— Мы понимаем, сэр, — ответил малыш Патрик, глядя на Невилла влюбленными глазами. — Не маленькие уже.
— Тогда в путь! Да, чуть не забыл… — Невилл что-то взял у Эрни и протянул Хагриду. — Держи луковицу! Разотри ее в ладонях и поднеси к глазам, когда мы войдем в школу. Уж извини, актер из тебя никакой, а ты должен выглядеть очень огорченным и громко рыдать.
— А как же Маховик Времени? — вдруг спросила маленькая Кристина. — Ты ведь его найдешь, правда? Когда война закончится, ты вернешься в прошлое и спасешь родителей, верно?
— Я бы не вернулся, даже если бы Маховик у меня был, — глухо ответил Невилл. — Прошлое нельзя изменить — можно только бороться за будущее. Когда война закончится, я стану изучать свойства волшебных трав и обязательно придумаю зелье, которое поможет моим родителям…
Вернувшись в Большой зал, Долорес Амбридж сияла от счастья. Поднявшись вместе с Каррузерсом, аврорами и заложниками на помост, она подошла к краю, вынула из кармана мантии Маховик Времени, подняла над головой и торжественно провозгласила:
— Дорогие мои, счастлива сообщить вам, что наша экспедиция завершилась полным успехом! Ценнейший артефакт достался наконец хозяевам, которые его достойны. Я уже написала человеку, для которого эта новость очень важна, и он мне ответил. Выполняя его приказ, мои спутники и я немедленно отправимся в прошлое с особо секретной миссией. Лонгботтом будет сопровождать нас. Это тоже приказ того, чье имя вы можете и сами угадать. Вы двое, — она указала на авроров, охранявших клетку, — отправитесь со мной. Задержанные останутся внутри до нашего возвращения, а сторожить их будут милые Амикус и Алекто. Всех остальных прошу разойтись по спальням!
— Но мы не уверены, справимся ли с такой ответственной миссией, — заблеял Амикус.
— Что ж, дорогой, если ты чувствуешь себя более готовым к путешествию в прошлое, чем к миссии охранника, — Жаба сладко улыбнулась, — отправляйся с нами! А клетку посторожит кто-нибудь из старшекурсников-слизеринцев. Или питомцы лучшего из факультетов предпочтут отправиться с нами?
Слизеринцы бросились к выходу, а оба Кэрроу грустно вздохнули.
— Хорошо, мы посторожим, — кивнул Амикус.
— Я рада, что все проблемы счастливо разрешились! — сладко улыбнулась Амбридж.
— Не все, — вдруг сказал Невилл. — Развяжите, пожалуйста, профессоров и детей!
— Ах, да, — Амбридж картинно вздохнула. Повинуясь ее жесту, командир авроров взмахнул палочкой — и веревки исчезли.
— До скорой встречи, дорогие мои! — Жаба снова улыбнулась. — Мы отправимся в прошлое с лужайки перед главным входом в Хогвартс — таков приказ. Прошу всех участников экспедиции следовать за мной!
Когда Амбридж, Каррузерс, Лонгботтом и авроры покинули Большой зал, все остальные начали расходиться по своим спальням. Минерва отправилась в учительскую, ведь дежурство никто не отменял.
Страница 7 из 8